Šajā tīmekļa vietnē tiek izmantotas sīkdatnes. Turpinot lietot šo vietni, jūs piekrītat sīkdatņu izmantošanai. Uzzināt vairāk.

Piekrītu
  • Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
2001. gada 14. jūnija likums "Par grozījumiem Starptautiskās migrācijas organizācijas konstitūcijā". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 28.06.2001., Nr. 100 https://www.vestnesis.lv/ta/id/25745

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Par Latvijas Republikas valdības un Kipras Republikas valdības nolīgumu par pasažieru un kravu starptautiskajiem pārvadājumiem ar autotransportu

Vēl šajā numurā

28.06.2001., Nr. 100

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Saeima

Veids: likums

Pieņemts: 14.06.2001.

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

Saeima ir pieņēmusi
un Valsts prezidents izsludina šādu likumu:

Par grozījumiem Starptautiskās migrācijas organizācijas konstitūcijā

1.pants. Starptautiskās migrācijas organizācijas padomes 1998.gada 24.novembrī pieņemtie grozījumi (turpmāk — Grozījumi) 1953.gada 19.oktobra Starptautiskās migrācijas organizācijas konstitūcijā (turpmāk — Konstitūcijā) ar šo likumu tiek pieņemti un apstiprināti.

2.pants. Likums stājas spēkā tā izsludināšanas dienā. Līdz ar likumu izsludināmi Grozījumi angļu valodā un to tulkojums latviešu valodā.

3.pants. Grozījumi stājas spēkā Konstitūcijas 30.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā “Latvijas Vēstnesis”.

Likums Saeimā pieņemts 2001.gada 14.jūnijā.

 

Valsts prezidente V.Vīķe-Freiberga

Rīgā 2001.gada 28. jūnijā

 

Likums stājas spēkā ar 2001.gada 28.jūniju. .

IOM International Organization for Migration
Council Seventy-Sixth Session

List Of Proposed Amendments To The Constitution

Article 2

The Members of the Organization shall be:

(a) ...

(b) other States with a demonstrated interest in the principle of free movement of persons which undertake to make a financial contribution at least to the administrative requirements of the Organization, the rate of which will be agreed to by the Council and by the State concerned, subject to a two-thirds majority vote of the Council and upon acceptance by the State of this Constitution in accordance with its constitutional processes.

Article 4

1. A Member State which is in arrears in the payment of its financial contributions to the Organization shall have no right to vote if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two years. However, the loss of voting rights shall become effective one year after the Council has been informed that the member concerned is in arrears to an extent entailing the loss of voting rights, if at that time the Member State is still in arrears to the said extent. The Council may nevertheless, by a simple majority vote, maintain or restore the right to vote of such a Member State if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions beyond the control of the Member State.

2. ...

Article 18

1. The Director General and the Deputy Director General shall be elected by a two-thirds majority vote of the Council and may be re-elected for one additional term. Their term of office shall normally be five years but may, in exceptional cases, be less if a two-thirds majority of the Council so decides. They shall serve under contracts approved by the Council, which shall be signed on behalf of the Organization by the Chairman of the Council.

2. ...

Article 30

1. ...

2. Amendments involving fundamental changes in the Constitution of the Organization or new obligations for the Member States shall come into force when adopted by two-thirds of the members of the Council and accepted by two-thirds of the Member States in accordance with their respective constitutional processes. Whether an amendment involves a fundamental change in the Constitution shall be decided by the Council by a two-thirds majority vote. Other amendments shall come into force when adopted by a two-thirds majority vote of the Council.

Articles concerning the Executive Committee

Article 5: delete littera (b); renumber littera (c).

Article 6: to read as follows: “The functions of the Council, in addition to those mentioned in other provisions of this Constitution, shall be:

(a) to determine, examine and review the policies, programmes and activities of the Organization;

(b) to review the reports and to approve and direct the activities of any subsidiary body;”

(c) to (e): no change.

Article 9: delete littera (b) of para.2; renumber littera (c).

Article 10: to read as follows: “The Council may set up such subsidiary bodies as may be required for the proper discharge of its functions.”

Chapter V

(art. 12 to 16 included):

delete. Renumber subsequent chapters and articles.

Article 18: delete references to Executive Committee in para. 2.

Article 21: delete references to Executive Committee. Put “any subsidiary bodies instead of: “any sub-committees”.

Article 22: delete references to Executive Committee.

Article 23: delete references to Executive Committee in para. 2.

Article 24: delete references to Executive Committee.

Article 29,

paras 1, 2 and 3:

delete references to Executive Committee. In paras 1 and 3, put “subsidiary bodies” instead of: “sub-committee(s)”.

 

IOM Starptautiskā migrācijas organizācija
Padome Septiņdesmit sestā sesija

Ierosināto Konstitūcijas grozījumu saraksts

2.pants

Organizācijas locekļi ir:

(a) ...

(b) citas valstis, kas ir izrādījušas interesi par brīvās personu kustības principu un kas uzņemas finansiālu ieguldījumu vismaz attiecībā uz Organizācijas administratīvajām vajadzībām, kuru likmi nosaka Padome un iesaistītā valsts, balstoties uz Padomes divu trešdaļu vairākuma balsojumu un šīs Konstitūcijas pieņemšanas faktu attiecīgajā valstī saskaņā ar saviem atbilstošajiem konstitucionālajiem procesiem.

4.pants

1. Dalībvalsts, kas nav nokārtojusi finansiālās saistības ar Organizāciju, nevar balsot, ja tās parāda summa ir vienāda vai pārsniedz to ieguldījumu summu, kas no tās pienākas par pēdējiem diviem gadiem. Tomēr balsošanas tiesību zaudēšana ir spēkā vienu gadu pēc tam, kad Padome tika informēta par to, ka attiecīgā Dalībvalsts ir parādā tādu summu, kas rada tās balsošanas tiesību zaudēšanu, ja uz šo laiku Dalībvalsts joprojām ir parādā minēto summu. Neraugoties uz to, Padome var ar vienkāršu balsu vairākumu saglabāt vai atjaunot attiecīgās Dalībvalsts balsošanas tiesības, ja tā pārliecinās, ka nenomaksāšanas iemesli nav atkarīgi no Dalībvalsts.

2. ...

18.pants

1. Ģenerāldirektors un viņa vietnieks tiek ievēlēti ar Padomes divu trešdaļu vairākuma balsojumu un var tikt pārvēlēti uz vienu papildus termiņu. To pilnvaru termiņš ir pieci gadi, bet izņēmuma gadījumos tas var būt īsāks, ja to nolemj Padomes divu trešdaļu vairākums. Tie strādā saskaņā ar Padomes apstiprinātiem līgumiem, kurus Organizācijas vārdā paraksta Padomes Priekšsēdētājs.

2. ...

30.pants

1. ...

2. Labojumi, kas ir saistīti ar būtiskām izmaiņām Organizācijas Konstitūcijā vai kuri paredz jaunus Dalībvalstu pienākumus, stājas spēkā, kad tos ir pieņēmušas divas trešdaļas Padomes locekļu un apstiprinājušas divas trešdaļas Dalībvalstu saskaņā ar saviem atbilstošajiem konstitucionālajiem procesiem. Par to, vai kāds labojums ir saistīts ar būtiskām izmaiņām Konstitūcijā, lemj Padome ar divu trešdaļu balsu vairākumu. Citi labojumi stājas spēkā, kad tos ir pieņēmusi Padome ar divu trešdaļu balsu vairākumu.

Panti, kas attiecas uz Izpildkomiteju

5. pants svītrot (b) punktu; uzskatīt līdzšinējo (c) punktu par (b) punktu.

6. pants izteikt šādā redakcijā: “Padomes funkcijās, papildus citos, šīs Konstitūcijas noteikumos minētajam, ietilpst:

(a) noteikt, kontrolēt un pārskatīt Organizācijas politiku, programmas un darbību;

(b) izskatīt ziņojumus un apstiprināt un vadīt visu tās pakļautībā esošo institūciju darbību;”

(c) līdz (e): nekādas izmaiņas.

9. pants svītrot 2. paragrāfa (b) punktu; uzskatīt līdzšinējo (c) punktu par (b) punktu.

10. pants izteikt šādā redakcijā: “Padome var izveidot savā pakļautībā esošas institūcijas, ja tādas varētu būt nepieciešamas atbilstošai tās funkciju pildīšanai.”

V nodaļa

(12. līdz 16. pants ieskaitot):

svītrot. Attiecīgi izmainīt pārējo nodaļu un pantu numerāciju.

18. pants svītrot norādes uz Izpildkomiteju 2.paragrāfā.

21. pants svītrot norādi uz Izpildkomiteju. Vārdus “jebkādas apakškomitejas” vietā rakstīt vārdus “jebkādu tās pakļautībā esošu institūciju”.

22. pants svītrot norādi uz Izpildkomiteju.

23. pants svītrot norādes uz Izpildkomiteju 2.paragrāfā.

24. pants svītrot norādi uz Izpildkomiteju.

29. pants,

1., 2. un 3. paragrāfs:

svītrot norādes uz Izpildkomiteju. 1. un 3.paragrāfā vārda “apakškomiteja(s)” vietā rakstīt vārdus “tās pakļautībā esošu institūciju”.

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!