Šajā tīmekļa vietnē tiek izmantotas sīkdatnes. Turpinot lietot šo vietni, jūs piekrītat sīkdatņu izmantošanai. Uzzināt vairāk.

Piekrītu
  • Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Saeima
Oficiālajā izdevumā publicē:
  • Saeimas pieņemtos un Valsts prezidenta izsludinātos likumus. Likumi stājas spēkā četrpadsmitajā dienā pēc izsludināšanas, ja likumā nav noteikts cits spēkā stāšanās termiņš;
  • Saeimas pieņemtos vispārējas nozīmes lēmumus. Lēmumi stājas spēkā to pieņemšanas brīdī;
  • Saeimas sēžu stenogrammas un rakstveidā sniegtās atbildes uz deputātu jautājumiem;
  • Saeimas parlamentārās izmeklēšanas komisiju galaziņojumus;
  • vispārējas nozīmes informāciju.

TIESĪBU AKTI, KAS PAREDZ OFICIĀLO PUBLIKĀCIJU PERSONAS DATU APSTRĀDE

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
2017. gada 30. novembra likums "Par Protokolu, ar ko groza Līgumu par Eiropas transportlīdzekļu un vadītāja apliecību informācijas sistēmu (EUCARIS)". Publicēts oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis", 19.12.2017., Nr. 252 (6079) https://www.vestnesis.lv/op/2017/252.6

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Valsts prezidenta informācija

Par virsnieka dienesta pakāpes piešķiršanu

Vēl šajā numurā

19.12.2017., Nr. 252 (6079)

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Saeima

Veids: likums

Pieņemts: 30.11.2017.

OP numurs: 2017/252.6

2017/252.6
RĪKI

Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:

Par Protokolu, ar ko groza Līgumu par Eiropas transportlīdzekļu un vadītāja apliecību informācijas sistēmu (EUCARIS)

1. pants. 2017. gada 8. jūnijā parakstītais Protokols, ar ko groza Līgumu par Eiropas transportlīdzekļu un vadītāja apliecību informācijas sistēmu (EUCARIS) (turpmāk — Protokols) ar šo likumu tiek pieņemts un apstiprināts.

2. pants. Protokolā paredzēto saistību izpildi koordinē Satiksmes ministrija.

3. pants. Nacionālā pārraudzības institūcija, kas saskaņā ar Protokola I panta četrpadsmito daļu kontrolē atbilstību Līguma datu aizsardzības noteikumiem, ir Datu valsts inspekcija.

4. pants. Protokols stājas spēkā tā II pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis".

5. pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināms Protokols angļu valodā un tā tulkojums latviešu valodā.

Likums Saeimā pieņemts 2017. gada 30. novembrī.

Valsts prezidents R. Vējonis

Rīgā 2017. gada 19. decembrī

 

Protocol amending the Treaty concerning a European Vehicle and Driving Licence Information System (EUCARIS)

Preamble

The States Parties to the Treaty concerning a European Vehicle and Driving Licence Information System (EUCARIS), signed at Luxembourg on 29 June 2000,

Have agreed as follows:

Article I

(1) Article 1 of the Treaty shall be replaced by:

Article 1

In this Treaty the term:

1. "Party" denotes any State that is a party to the Treaty, i.e. either a contracting Party or a Party having acceded to the Treaty;

2. "Third Party" denotes any State, not being a Party as mentioned in Article 1.1, or public entity operating outside the jurisdiction of a State, that makes use of EUCARIS for any data exchange based on an EU legal act or on any bilateral or multilateral agreement ;

3. "central registration authorities" denotes the authorities of the Parties which are responsible for managing the central registers of vehicles and driving licences;

4. "national regulations" denotes all legal and administrative regulations of a Party for the implementation of which the central registration authorities of this Party are responsible, in whole or in part, with regard to:

a) the licensing or registration of vehicles, and

b) the issuing and registration of driving licences;

5. "personal data" denotes any information about a particular or identifiable person.

(2) Article 2 of the Treaty shall be replaced by:

Article 2

(1) The central registration authorities shall set up and maintain a common system for the exchange of vehicle and driving licence data, hereinafter referred to as the "European Vehicle and Driving Licence Information System", known as EUCARIS.

(2) The purpose of EUCARIS is:

i) to ensure that the central vehicle and driving licence registers of the Parties are accurate and reliable;

ii) to assist in preventing, investigating and prosecuting offences against the laws of individual States in the field of driving licences, vehicle registration and other vehicle-related fraud and criminality;

iii) to exchange information rapidly in order to increase the efficiency of administrative measures taken by the relevant authorities according to the national regulations of the Parties; and

iv) to be at the disposal for Parties or Third Parties wishing to exchange data based on an EU legal act or any bilateral or multilateral agreement other than this Treaty.

(3) Article 3 of the Treaty shall be replaced by:

Article 3

Within the framework of EUCARIS, the central registration authorities shall allow one another to ac-cess a selected part of the data stored in the central vehicle and driving licence registers of the Par-ties.

For this purpose, each central registration authority shall have its own hardware which, by using com-mon software, shall allow access to the data from its own central vehicle and driving licence registers for the purpose of achieving the aim of the Treaty and shall give access to the data from the central vehicle and driving licence registers of the other Parties.

(4) Article 4 of the Treaty shall be replaced by:

Article 4

In order to achieve the purpose set out in Article 2, paragraph (2), subparagraph i) to iii), the

central registration authorities shall, using automated procedures, retrieve the data as mentioned in Articles 3 and 5 from the central vehicle and driving licence registers in order to perform the following duties:

a) Central vehicle register:

If an application to register a vehicle is made in the area of responsibility of a central registration authority and if that vehicle has previously been registered in the area of responsibility of another central registration authority, the information provided by the applicant shall be checked against the information from the central vehicle register of the Party in whose territory the vehicle was previously registered.

If the information provided by the applicant leads to the conclusion that the vehicle was previously registered in the territory of another Party, the information provided by the applicant should also be checked against the information from the central vehicle register of that Party.

b) Central driving licence register:

If an application for a driving licence is made in the area of responsibility of a central registration authority, that authority may, by inspecting the information from the central driving licence registers of the other Parties, check whether the applicant has in the past been issued with a driving licence that is still valid.

The same procedure shall be followed if an application is made for the replacement or the exchange of a driving licence that has been issued in the area of responsibility of another central registration authority.

If a driving licence that has been issued in the area of responsibility of another central registration authority is presented to a central registration authority for registration, a data check shall be made against the information in the central driving licence register of the Party in whose territory the driving licence has been issued

(5) Article 5 of the Treaty shall be replaced by:

Article 5

(1) The following data shall be available for retrieval through the automated procedure used by the central registration authorities:

a) Central vehicle register:

i) make;

ii) commercial description;

iii) vehicle identification number;

iv) registration number;

v) date of first registration;

vi) type of fuel or power source;

vii) status indicating that the vehicle is stolen.

b) Central driving licence register:

i) number of the licence;

ii) surname of the holder;

iii) other names of the holder;

iv) date and place of birth;

v) (sub)category(ies) of vehicle(s) the holder is entitled to drive;

vi) administrative remarks or restrictions in code form;

vii) date of issue;

viii) date of expiry;

ix) status indicating that a category has become invalid or disqualified.

(2) In addition to the data mentioned in paragraph (1) further optional data may be made available for retrieval through automated procedure by the central registration authorities for both the central vehicle register and the central driving licence register; these data shall be listed in a document to be approved by the General Assembly in accordance with Article 19 paragraph (2) letter b).

(3) This document may only list the data that serve the purposes of this Treaty set out in Article 2 paragraph (2) subparagraphs i) to iii).

(4) Agreements concerning the retrieval of other information by the central registration authorities within the framework of national regulations are not affected.

(6) Article 6, sentence 1 of the Treaty shall be replaced by:

Article 6

In order to achieve the purpose set out in Article 2 paragraph (2) subparagraph i) to iii), the

central registration authorities shall, in accordance with the national regulations of the Parties, arrange for action to be taken to clarify the situation before taking further administrative measures, if there is any doubt about the actual or legal conditions of the vehicles or driving licences.

[…]

(7) Article 8 of the Treaty shall be replaced by:

Article 8

(1) The Parties shall take the appropriate action to ensure that the provisions of the Treaty are ob-served.

(2) Direct access to the data referred to in Article 5 is restricted to the central registration authorities of the Parties.

(3) These authorities are responsible, on behalf of their Party, for the correct operation of EUCARIS, and shall take the appropriate action to ensure that the provisions of the Treaty are observed.

(4) In order to achieve the purposes set out in Article 2 paragraph (2) subparagraphs i) to iii) and in accordance with the national regulations of the Parties, the administrative authorities responsible for registering vehicles and issuing and registering driving licences as well as the national police, customs, prosecution and national security authorities are allowed to request information from EUCARIS through the central registration authorities. This information may only be supplied to other entities in compliance with the provisions of the national legislation of the receiving Party and Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the pro-tection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, including any act amending or replacing this Directive.

(8) A new Article 8a shall be added:

Article 8a

(1) Access for Parties and Third Parties to the data stored ready for retrieval under an EU legal act or any bilateral or multilateral agreement other than this Treaty is restricted to the authorities responsible under that act or agreement.

(2) These authorities are expected to be responsible for the correct operation and use of EUCARIS.

(3) Technical measures in the form of independent request and response messages and specific functions of data exchange for the various application purposes shall ensure that authorities of Parties and Third Parties only have access to data regarding which they are authorised under the relevant EU legal act or the relevant bilateral or multilateral agreement.

(9) Article 9 of the Treaty shall be deleted.

(10) Article 10 of the Treaty shall be deleted.

(11) Article 11, paragraph 1 of the Treaty shall be replaced by:

Article 11

(1) The Parties shall use information transmitted under EUCARIS only in order to achieve the purposes set out in Article 2 paragraph (2) subparagraphs i) to iii).

(12) Article 12 of the Treaty shall be replaced by:

Article 12

If information is exchanged between central registration authorities under EUCARIS, the central registration authority providing the information shall be informed on request of the use to which the information provided is to be put and of the follow up action taken.

(13) Article 17 of the Treaty shall be replaced by:

Article 17

The central registration authorities shall ensure that records are produced and that records kept by them on the information retrieved from the central registration authorities of the Parties comply with national data protection requirements.

These records shall

1. contain the reason for the retrieval, details of information retrieved and the date and time of retrievals;

2. be used only for audit purposes;

3. be suitably protected against misapplication and against other misuse;

4. be deleted after twelve months, alternatively handled in compliance with the national legislation of the Parties concerning the filing and deletion of records.

(14) Article 18 of the Treaty shall be replaced by:

Article 18

Each Party or Third Party shall respect Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 28 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data and, according to Directive 95/46/EC, appoint its national supervisory authorities which have the task of fully independently monitoring the compliance with the data protection provisions of the Treaty. This Article shall also apply to any act amending or replacing this Regulation or Directive.

The supervisory bodies shall carry out independent supervision and checks in accordance with their particular national legal regulations in order to ensure that the rights of the persons concerned are not infringed by the retrieval and use of the information. For this purpose the supervisory bodies shall have access to EUCARIS.

(15) Article 19 of the Treaty shall be replaced by:

Article 19

(1) There shall be a General Assembly consisting of representatives of all Parties and Third Parties.

The General Assembly shall meet every year in regular session and in such special sessions as may be necessary.

(2) The General Assembly shall be responsible for:

a. the implementation and correct application of the provisions of the Treaty;

b. the approval of the document mentioned in Article 5 paragraph (2) containing the list of optional data available for retrieval in addition to the data mentioned in Article 5 paragraph (1);

c. the correct technical and operational functioning of EUCARIS;

d. all financial matters concerning EUCARIS.

The General Assembly may establish subsidiary organs or bodies as it deems necessary for its functioning.

The General Assembly shall adopt its Rules of Procedure with a four-fifth majority.

(3) Each State shall have one vote, irrespective of the number of delegates that each Party or Third Party delegates to the General Assembly and irrespective of the number of connections, services or users.

(4) Decisions or resolutions on matters concerning the Treaty, the data set mentioned in Article 5 paragraph (2) and applications of States to accede to the Treaty shall be made by the Parties only with a four-fifth majority, with at least a half of all the Parties represented. The General Assembly shall regulate the voting procedure concerning all other matters in its Rules of Procedure.

(16) Article 20 of the Treaty shall be replaced by:

Article 20

(1) The costs of operating and applying EUCARIS by the Parties and Third Parties on their territory shall be borne by the Party concerned or the Third Party concerned, respectively.

(2) Subject to prior approval by the General Assembly the common expenses incurred in implementing the Treaty shall be borne by the Parties and Third Parties.

Article II

(1) The present Protocol is subject to ratification, acceptance or approval. The instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Government of the Grand Duchy of Luxembourg which shall be the Depositary of this Protocol.

(2) This Protocol shall enter into force on the first day of the second month following the date of receipt by the Depositary of the second instrument of ratification, acceptance or approval of the Protocol.

(3) For the Contracting Parties that deposit their instrument of ratification, acceptance or approval of the Protocol after its entry into force, the Protocol shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the instrument was deposited with the Depositary.

(4) Any State that accedes to the Treaty in accordance with Article 24 of the Treaty after the entry into force of this Protocol accedes to the amended Treaty.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Protocol.

DONE at Luxembourg on June 8, 2017 in the Dutch, English, French and German languages, the four texts being equally authentic, in one original which shall be deposited with the Government of the Grand Duchy of Luxembourg, which shall transmit a certified copy to each Contracting Party.

For the Kingdom of Belgium,

For the Federal Republic of Germany,

For the Republic of Latvia,

For the Grand Duchy of Luxembourg,

For the Kingdom of the Netherlands,

For Romania,

For the Slovak Republic

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

 

Joint Declaration

The States Parties to the Treaty concerning a European Vehicle and Driving Licence Information System (EUCARIS), signed at Luxembourg on 29 June 2000, agree on a common understanding that Article 1, number 2, Article 2, paragraph 2 under iv) and Article 8a of the Treaty as amended by the Protocol, signed today, shall be interpret-ed in the way that EUCARIS may be used for functional services concerning the ex-change of vehicle or transport related data, if automated exchange of the data is al-lowed or compulsory in the EU legal act, bilateral agreement, multilateral agreement or national legislation that is the basis for this exchange.

Comments and Explanations on the Changes

General remark

The main reason for amending the EUCARIS Treaty is the fact that EUCARIS as a technical system is used in the meantime not only for the data exchange ac-cording to the Treaty but also for the data exchange based on other EU legal acts (like the CBE directive and the Prüm Council decisions) or bi- or multilateral agreements. This multifunctional use of EUCARIS is not reflected in the current EUCARIS Treaty. The main aim for the changes is therefore to extend the Treaty by an "opening clause" as the legal basis for using EUCARIS for other purposes. Additionally some editorial changes and clarifications were made.

Change of Article 1

Number 1 clarifies that a Party is always a State (and not an organization)

In number 2 the term Third Party is defined. A Third Party is either a State, not being a Party to the Treaty, or a public entity, operating outside the jurisdiction of a State (e.g. the Commission), that uses EUCARIS for any da-ta exchange based on an EU legal act or a bi- or multilateral agreement. A Third Party could never be a private organization.

Change of Article 2

In paragraph (2) subparagraph iii) the term "national regulations" as de-fined in Article 1 number 4 is used instead of "legal and administrative regulations" (like in the other language versions of the Treaty).

With the new subparagraph iv) the purposes of EUCARIS are enlarged to be available for the usage by Third Parties.

Change of Article 5

The original Article 5 of the EUCARIS Treaty defines the mandatory data which shall be available for retrieval through the automated procedure for the purposes of the Treaty. This mandatory set of data has to be defined in the Treaty itself. But it should exist a possibility to define additional optional data without the necessity to change the Treaty. So the new paragraphs (2) and (3) give the EUCARIS General Assembly (former Participants' Board, see explanations to Article 19) the right to list further optional data in a document which has to be approved by the General Assembly. With this procedure it will be possible to adapt the list of data flexibly according to new developments and requirements without changing the Treaty itself. The optional data can be delivered if they are available in the national register, but there is no obligation to do so. With the reference to (the new) Article 19 paragraph (2) letter b) it is stated in which way the list has to be approved by the General Assembly.

The new paragraph (3) restricts the list of data to those data that are necessary to achieve the purposes of the Treaty by explicitly referring to Article 2 paragraph (2) subparagraphs i) to iii).

The data items listed in paragraph (1) are the same as in the original Treaty. Only the terms have been updated with respect to the general used terms in other EU legislation, especially Directive 1999/37/EC for vehicle data and Directive 2006/126/EC for driving licence data. The new paragraph (4) is the paragraph (2) of the original Treaty.

Change of Article 8

The new paragraph (1) was concluded during the EUCARIS Participants’ Board meeting in Oslo in 2014 but then included as the last sentence in Article 8a(2). The sentence clarifies that especially the Parties have to ensure that the provisions of the Treaty itself are observed although the EUCARIS system can be used for other legal purposes. The sentence was transferred to Article 8 for the purpose of the structure of the Treaty.

The new paragraph (4) is a little modified version of the Article 9 of the original EUCARIS Treaty. The first sentence clarifies which authorities have the right to request information from EUCARIS directly via the central registration authorities. The second sentence specifies under which conditions such information may be supplied to other entities. The original EUCARIS Treaty contains in Article 9 a strict prohibition to forward information that is retrieved via EUCARIS to any other body or organisation that is not mentioned in the Treaty. Because of this strict prohibition it was not possible for the Scandinavian countries to sign the Treaty because this rule is not in compliance with the provisions of their national legislation. On the other hand the complete elimination of this prohibition is not acceptable for other countries (e. g. Germany, United Kingdom). After coming to a com-mon interpretation the proposal from the Scandinavian countries was inserted. According to this new provision the forwarding of information to other entities is only allowed in compliance with the national law of the receiving Party and Directive 95/46/EC on data protection. These other entities can be private organisations.

New Article 8a

Article 8a contains – like Article 8 for the original purposes of the EUCARIS Treaty – the comparable provisions for the use of EUCARIS by Third Parties. In paragraph (1) the more general term "access" is used (instead of "direct access") because in the other legal basis relevant for the use by a Third Party not only the "direct access" but also the "access" to the data in general has to be regulated. From the German perspective it is important that it is guaranteed by appropriate provisions in the Treaty, that Third Parties only have access to data for which they are authorized under the relevant legal basis. The provisions of Article 16 of the Treaty are not sufficient. Therefore, Article 8a has been extended by a new para-graph (3) which explicitly contains an appropriate provision. It’s self-evident that access is also possible for private organisations but only in the case if these organisations are operating under the mandate of an authorized public authority.

Deletion of Article 9

The provisions of Article 9 are incorporated – in a slight different form – in the new Article 8 paragraph (3). So Article 9 can be deleted.

Deletion of Article 10

Because in the meantime EU legislation in the field of vehicle registration and driving licences covers the aspect of document handling it’s not necessary anymore to regulate this separately in the Treaty. So Article 10 can be deleted.

Change of Article 17

The new number iv) gives more flexibility concerning the deletion of the records. In general the records shall be deleted after twelve months, but alternatively a longer or shorter period is possible according to the national legislation.

Change of Article 18

Besides Directive 95/46/EC also Regulation (EC) 45/2001 shall be respected by the Parties and Third Parties.

Change of Article 19

Instead of the term Board the more suitable term General Assembly is used (par-agraph (1)). The General Assembly consists of representatives of all Parties and Third Parties, where each State has one vote irrespective of the number of dele-gates (paragraph (3)). The voting rights of the Third Parties are limited to those matters not concerning the Treaty itself (paragraph (4)). In paragraph (2) the responsibilities of the General Assembly are mentioned. These has been extended by a provision giving the General Assembly the explicit right to approve the document with the list of data mentioned in Article 5 paragraph (2) and the decision on all financial matters. Details (e. g. on subsidiary organs or the voting procedure) can be regulated in the Rules of Procedure (RoP) which has to be adopted by the General Assembly with a four-fifth majority (paragraphs (2) and (4)).

Change of Article 20

The costs shall be borne not only by the Parties but also the Third Parties. Be-cause of different user groups for the different functionalities the expenses normally are not borne anymore in equal shares. A Party or Third Party has to pay – besides the general contribution – only for those functionalities which he uses.

 

Neoficiāls tulkojums

Protokols, ar ko groza Līgumu par Eiropas transportlīdzekļu un vadītāja apliecību informācijas sistēmu (EUCARIS)

Preambula

Valstis, kuras ir Līguma par Eiropas transportlīdzekļu un vadītāja apliecību informācijas sistēmu (EUCARIS), kas parakstīts Luksemburgā, 2000.gada 29.jūnijā, līgumslēdzējas puses,

ir vienojušās par šo:

Pants I

(1) Līguma 1.pantu aizstāj ar šādu:

1.pants

Šajā Līgumā:

1) "Puse" nozīmē ikvienu Līguma pusi, t.i., vai nu līgumslēdzēju Pusi, vai Pusi, kas pievienojusies Līgumam;

2) "Trešā Puse" nozīmē jebkuru valsti, kas nav Puse, kā noteikts 1.pantā, vai ārpus valsts jurisdikcijas darbojošos publisko tiesību subjektu, kas izmanto EUCARIS jebkādai datu apmaiņai uz ES tiesību akta vai jebkāda divpusēja vai daudzpusēja līguma pamata;

3) "centrālās reģistrācijas institūcijas" nozīmē Pušu institūcijas, kas atbildīgas par transportlīdzekļu un vadītāja apliecību centrālo reģistru apstrādi;

4) "nacionālie noteikumi" nozīmē visus kādas Puses juridiskos un administratīvos noteikumus, par kuru īstenošanu atbildīgas šīs Puses centrālās reģistrācijas institūcijas kopumā vai daļēji, attiecībā uz:

a) transportlīdzekļu licencēšanu vai reģistrāciju un

b) vadītāja apliecību izdošanu un reģistrāciju;

5) "personas dati" nozīmē jebkuru informāciju par kādu atsevišķu vai identificējamu personu.

(2) Līguma 2.pantu aizstāj ar šādu:

2.pants

1. Centrālās reģistrācijas institūcijas izveido un uztur vienotu sistēmu transportlīdzekļu un vadītāja apliecību datu apmaiņai, kas turpmāk tekstā saukta "Eiropas transportlīdzekļu un vadītāja apliecību informācijas sistēma", kas pazīstama kā EUCARIS.

2. EUCARIS mērķis ir:

i) nodrošināt, lai Pušu transportlīdzekļu un vadītāja apliecību centrālie reģistri ir precīzi un droši;

ii) palīdzēt, lai aizkavētu un izmeklētu pārkāpumus un iesniegtu prasību par atsevišķu valstu likumu pārkāpumiem vadītāja apliecību, transportlīdzekļu reģistrācijas un citu ar transportlīdzekļiem saistītas viltošanas un noziedzības jomā un

iii) ātri apmainīties ar informāciju, lai paaugstinātu attiecīgo institūciju administratīvo pasākumu efektivitāti, kas veikti atbilstoši Pušu nacionālajiem noteikumiem, un

iv) būt to Pušu vai Trešo Pušu rīcībā, kuras vēlas veikt datu apmaiņu, pamatojoties uz ES tiesību aktu vai jebkādu divpusēju vai daudzpusēju līgumu, kas nav šis Līgums.

(3) Līguma 3.pantu aizstāj ar šādu:

3.pants

EUCARIS ietvaros centrālās reģistrācijas institūcijas cita citai atļauj pieeju noteiktai datu daļai, kas uzkrāti Pušu transportlīdzekļu un vadītāja apliecību centrālajos reģistros.

Šajā nolūkā katrai centrālajai reģistrācijas institūcijai ir pašai savi tehniskie līdzekļi, kas, lietojot vienotu programmatūru, nodrošina pieeju savu transportlīdzekļu un vadītāja apliecību centrālo reģistru datiem nolūkā sasniegt Līguma mērķi un nodrošina pieeju citu Pušu transportlīdzekļu un vadītāja apliecību centrālo reģistru datiem.

(4) Līguma 4.pantu aizstāj ar šādu:

4.pants

Lai sasniegtu mērķi, kas izvirzīts 2.panta 2.punkta i) līdz iii) apakšpunktā, centrālās reģistrācijas institūcijas, lietojot automatizētas procedūras, iegūst datus, kā minēts 3. un 5.pantā no transportlīdzekļu un vadītāja apliecību centrālajiem reģistriem, lai pildītu šādus pienākumus:

a) transportlīdzekļu centrālais reģistrs:

Ja kādai centrālai reģistrācijas institūcijai tiek iesniegts pieteikums reģistrēt transportlīdzekli, un ja šis transportlīdzeklis iepriekš bijis reģistrēts citā centrālā reģistrācijas iestādē, tad pieteikuma iesniedzēja sniegtā informācija jāpārbauda, salīdzinot to ar tās Puses transportlīdzekļu centrālā reģistra informāciju, kuras teritorijā transportlīdzeklis iepriekš bija reģistrēts.

Ja pieteikuma iesniedzēja sniegtā informācija liek secināt, ka transportlīdzeklis iepriekš bijis reģistrēts citas Puses teritorijā, tad pieteikuma iesniedzēja sniegtā informācija jāpārbauda, salīdzinot to arī ar informāciju no šīs Puses transportlīdzekļu centrālā reģistra.

b) vadītāja apliecību centrālais reģistrs:

Ja kādai centrālai reģistrācijas institūcijai tiek iesniegts pieteikums par vadītāja apliecību, tad institūcija, pārbaudot informāciju no citu Pušu vadītāja apliecību centrālajiem reģistriem, var kontrolēt, vai pieteikuma iesniedzējam pagātnē bijusi izsniegta vēl derīga vadītāja apliecība.

Tāda pati procedūra jāievēro, ja tiek iesniegts pieteikums par citas centrālās reģistrācijas institūcijas izsniegtas vadītāja apliecības aizvietošanu vai apmaiņu.

Ja vadītāja apliecība, ko izdevusi viena centrālā reģistrācijas institūcija, tiek iesniegta reģistrācijai citā centrālajā reģistrācijas institūcijā, dati jāpārbauda, salīdzinot tos ar tās Puses vadītāja apliecību centrālā reģistra informāciju, kuras teritorijā vadītāja apliecība izdota.

(5) Līguma 5.pantu aizstāj ar šādu:

5.pants

1. Ar automatizētas procedūras palīdzību, ko lieto centrālās reģistrācijas institūcijas, jābūt pieejamiem šādiem datiem:

a) transportlīdzekļu centrālais reģistrs:

i) marka;

ii) komercapzīmējums;

iii) transportlīdzekļa identifikācijas numurs;

iv) reģistrācijas numurs;

v) pirmās reģistrācijas datums;

vi) degvielas tips vai enerģijas avots;

vii) statuss, kas norāda, ka transportlīdzeklis ir zagts.

b) vadītāja apliecību centrālais reģistrs:

i) apliecības numurs;

ii) turētāja uzvārds;

iii) citi turētāja vārdi;

iv) dzimšanas datums un vieta;

v) transportlīdzekļa(-u) (apakš)kategorija(-as), ko turētājam atļauts vadīt;

vi) administratīvas piezīmes vai ierobežojumi kodētā formā;

vii) izdošanas datums;

viii) derīguma termiņš;

ix) statuss, kas norāda, ka kategorija vairs nav spēkā vai atņemta.

2. Papildus 1.punktā minētajiem datiem ar automatizētas procedūras palīdzību, ko izmanto centrālās reģistrācijas institūcijas, kas atbildīgas par transportlīdzekļu un vadītāja apliecību centrālajiem reģistriem, pēc izvēles var darīt pieejamus citus datus; šos datus norāda dokumentā, ko Ģenerālā Asambleja apstiprina saskaņā ar 19.panta 2.punkta b) apakšpunktu.

3. Šis dokuments drīkst ietvert tikai tādus datus, kuri kalpo šī Līguma mērķim, kas noteikts 2.panta 2.punkta i) līdz iii) apakšpunktā.

4. Līgumi attiecībā uz citu informāciju, ko iegūst centrālās reģistrācijas institūcijas nacionālo noteikumu ietvaros, netiek ietekmēti.

(6) Līguma 6.panta 1.teikumu aizstāj ar šādu:

6.pants

Lai sasniegtu 2.panta 2.punkta i) līdz iii) apakšpunktā izvirzīto mērķi, centrālās reģistrācijas institūcijas saskaņā ar Pušu nacionālajiem noteikumiem veic darbības, lai pirms tālāku administratīvo pasākumu veikšanas noskaidrotu situāciju, ja ir kādas šaubas par transportlīdzekļu vai vadītāja apliecību patieso vai juridisko stāvokli.

[…]

(7) Līguma 8.pantu aizstāj ar šādu:

8.pants

1. Puses veic pienācīgus pasākumus, lai nodrošinātu šī Līguma noteikumu ievērošanu.

2. Tieša pieeja 5.pantā minētajiem datiem ir paredzēta tikai Pušu centrālajām reģistrācijas institūcijām.

3. Šīs institūcijas savu Pušu vārdā ir atbildīgas par EUCARIS pareizu darbību un tās atbilstoši rīkojas, lai nodrošinātu, ka tiek ievēroti Līguma noteikumi.

4. Lai sasniegtu 2.panta 2.punkta i) līdz iii) apakšpunktā izvirzīto mērķi un saskaņā ar Pušu nacionālajiem noteikumiem, par transportlīdzekļu reģistrēšanu un par vadītāja apliecību izsniegšanu un reģistrēšanu atbildīgajām administratīvajām iestādēm, kā arī valsts policijas, muitas, kriminālvajāšanas un nacionālās drošības iestādēm ir atļauts pieprasīt informāciju no EUCARIS ar centrālās reģistrācijas institūciju starpniecību. Šo informāciju drīkst sniegt citām iestādēm tikai saskaņā ar saņēmējas Puses nacionālajiem tiesību aktiem un Eiropas Parlamenta un Padomes 1995.gada 24.oktobra Direktīvu 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti, ietverot jebkādu tiesību aktu, kas groza vai aizstāj šo direktīvu.

(8) Papildina ar šādu jaunu 8.a pantu:

8.a pants

1. Pieeja datiem, ko uzglabā pieejamībai saskaņā ar ES tiesību aktu vai jebkādu divpusēju vai daudzpusēju līgumu, kas nav šis Līgums, ir tikai Pušu un Trešo Pušu institūcijām, kas ir atbildīgas saskaņā ar konkrēto aktu vai līgumu.

2. No šīm institūcijām tiek sagaidīta atbildība par EUCARIS korektu darbību un izmantošanu.

3. Tehniski pasākumi neatkarīgu pieprasījumu un atbildes ziņojumu formā un dažādiem lietojuma mērķiem paredzētas datu apmaiņas specifiskās funkcijas nodrošina, ka Pušu un Trešo Pušu institūcijām ir pieeja tikai tādiem datiem, ko pieļauj attiecīgs ES tiesību akts vai attiecīgs divpusējs vai daudzpusējs līgums.

(9) Svītro Līguma 9.pantu.

(10) Svītro Līguma 10.pantu.

(11) Līguma 11.panta 1.punktu aizstāj ar šādu:

11.pants

1. Informāciju, kas pārsūtīta EUCARIS ietvaros, Puses lieto vienīgi, lai sasniegtu 2.panta 2.punkta i) līdz iii) apakšpunktā norādīto mērķi.

(12) Līguma 12.pantu aizstāj ar šādu:

12.pants

Ja EUCARIS ietvaros notiek informācijas apmaiņa starp centrālajām reģistrācijas institūcijām, tad tā centrālā reģistrācijas institūcija, kas sniedz informāciju, pēc tās pieprasījuma jāinformē par to, kādā nolūkā sniegtā informācija tiks lietota, kā arī par sekojošiem veiktajiem pasākumiem.

(13) Līguma 17.pantu aizstāj ar šādu:

17.pants

Centrālās reģistrācijas institūcijas nodrošina, lai ieraksti tiktu izdarīti un lai to saglabātie ieraksti par informāciju, kas saņemta no Pušu centrālajām reģistrācijas institūcijām, atbilstu nacionālajām datu aizsardzības prasībām.

Šie ieraksti:

1) ietver saņemšanas iemeslu, saņemtās informācijas detaļas un saņemšanas datumu un laiku;

2) tiek lietoti vienīgi pārbaudes nolūkos;

3) tiek pienācīgi aizsargāti pret ļaunprātīgu izmantošanu un pret cita veida nepareizu pielietojumu;

4) jāizdzēš pēc divpadsmit mēnešiem, vai arī tos apstrādā saskaņā ar Pušu nacionālajiem tiesību aktiem attiecībā uz ierakstu sistematizēšanu kartotēkās un dzēšanu.

(14) Līguma 18.pantu aizstāj ar šādu:

18.pants

Visas Puses un Trešās Puses ievēro Eiropas Parlamenta un Padomes 2000.gada 18.decembra Regulu (EK) Nr.45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti un saskaņā ar Direktīvu 95/46/EK ieceļ savas nacionālās pārraudzības institūcijas, kuru uzdevums ir pilnīgi neatkarīgi kontrolēt atbilstību Līguma datu aizsardzības noteikumiem. Šis pants attiecas arī uz jebkuru aktu, kas groza vai atceļ minēto regulu vai direktīvu.

Pārraudzības institūcijas veic neatkarīgu uzraudzību un kontroli atbilstoši to nacionālajiem tiesību aktiem, lai nodrošinātu, ka iesaistītās personas tiesības sakarā ar informācijas nodošanu un lietošanu netiek aizskartas. Šajā nolūkā pārraudzības institūcijām ir pieeja EUCARIS.

(15) Līguma 19.pantu aizstāj ar šādu:

19.pants

1. Tiek izveidota Ģenerālā Asambleja, kas sastāv no visu Pušu un Trešo Pušu pārstāvjiem.

Ģenerālā Asambleja katru gadu sanāk uz kārtējo sesiju un uz īpašām sesijām, ja nepieciešams.

2. Ģenerālā Asambleja ir atbildīga:

a) par Līguma noteikumu īstenošanu un pareizu pielietojumu;

b) par 5.panta 2.punktā minētā dokumenta apstiprināšanu, kurš satur papildus 5.panta 1.punktā minētajiem datiem pieejamo izvēles datu sarakstu;

c) par EUCARIS pareizu tehnisko un operatīvo darbību;

d) par visiem finansiālajiem jautājumiem, kas attiecas uz EUCARIS.

Ģenerālā Asambleja drīkst dibināt tai pakļautus orgānus vai struktūras, ko tā uzskata par nepieciešamu tās darbības nodrošināšanai.

Ģenerālā Asambleja pieņem tās Reglamentu ar četru piektdaļu balsu vairākumu.

3. Katrai valstij ir viena balss neatkarīgi no delegātu skaita, ko Puse vai Trešā Puse deleģē dalībai Ģenerālajā Asamblejā un neatkarīgi no pieslēgumu, pakalpojumu vai lietotāju skaita.

4. Lēmumus vai rezolūcijas par jautājumiem, kas skar Līgumu, 5.panta 2.punktā minēto datu kopumu un valstu pieteikumus par pievienošanos Līgumam, Puses pieņem tikai ar četru piektdaļu balsu vairākumu, klātesot vismaz pusei no Pusēm. Balsošanas kārtību par visiem citiem jautājumiem Ģenerālā Asambleja nosaka savā Reglamentā.

(16) Līguma 20.pantu aizstāj ar šādu:

20.pants

1. EUCARIS darbības un pielietojuma izmaksas Pušu un Trešo Pušu teritorijā uzņemas attiecīgā Puse vai Trešā Puse.

2. Kopējos izdevumus, kas radušies sakarā ar Līguma īstenošanu, pēc tam, kad tos apstiprinājusi Ģenerālā Asambleja, Puses un Trešās Puses uzņemas līdzīgās daļās.

Pants II

1. Šo Protokolu ratificē, akceptē vai apstiprina. Ratifikācijas, akceptēšanas vai apstiprināšanas instrumentus iesniedz Luksemburgas Lielhercogistes valdībai, kas ir šī Protokola Depozitārijs.

2. Šis Protokols stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā, kas seko datumam, kad Depozitārijs saņēmis otro Protokola ratifikācijas, akceptēšanas vai apstiprinājuma instrumentu.

3. Pusēm, kas iesniedz Protokola ratifikācijas, akceptēšanas vai apstiprināšanas instrumentus pēc tā stāšanās spēkā, Protokols stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā, kas seko datumam, kad Depozitārijs saņēmis instrumentu.

4. Katra valsts, kas pievienojas Līgumam saskaņā ar Līguma 24.pantu pēc šī Protokola stāšanās spēkā, pievienojas grozītajam Līgumam.

TO APLIECINOT, zemāk parakstījušies, būdami tam pienācīgi pilnvaroti, ir parakstījuši šo Protokolu.

NOSLĒGTS Luksemburgā, 2017.gada 8.jūnijā holandiešu, angļu, franču, un vācu valodā, četri teksti ir vienlīdz autentiski, vienā oriģināleksemplārā, kas tiek iesniegts Luksemburgas Lielhercogistes valdībai, kas nodod apstiprinātu kopiju katrai līgumslēdzējai Pusei.

Beļģijas Karalistes vārdā,

Vācijas Federatīvās Republikas vārdā,

Latvijas Republikas vārdā,

Luksemburgas Lielhercogistes vārdā,

Nīderlandes Karalistes vārdā,

Rumānijas vārdā,

Slovākijas Republikas vārdā,

Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes vārdā

 

Kopīga deklarācija

2000.gada 29.jūnijā Luksemburgā noslēgtā Līguma par Eiropas transportlīdzekļu un vadītāju apliecību informācijas sistēmu (EUCARIS) līgumslēdzējas Puses kopīgā sapratnē vienojas, ka ar šodien parakstīto Protokolu veiktie grozījumi Līguma 1.panta 2.punktā, 2.panta 2.punkta iv) apakšpunktā un 8.a pantā ir interpretējami tā, lai EUCARIS varētu izmantot funkcionāliem datu apmaiņas pakalpojumiem saistībā ar transportlīdzekļiem un transportu, ja automatizēta datu apmaiņa ir atļauta vai obligāti paredzēta ES tiesību aktā, divpusējā nolīgumā, daudzpusējā nolīgumā vai nacionālajos tiesību aktos, kas ir šīs apmaiņas pamatā.

Komentāri un paskaidrojumi par izmaiņām

Vispārēja piezīme

EUCARIS līgumā grozījumi jāveic galvenokārt tāpēc, ka EUCARIS sistēmu pagaidām lieto ne vien datu apmaiņai saskaņā ar Līgumu, bet arī datu apmaiņai, pamatojoties uz citiem ES tiesību aktiem (kā Pārrobežu apmaiņas direktīva 2015/413/ES un Prīmes lēmums) vai divpusējiem vai daudzpusējiem nolīgumiem. Pašreizējā EUCARIS līgumā šāda daudzfunkcionāla izmantošana nav atspoguļota.

1.panta izmaiņas

1.punktā noskaidrots, ka Puse vienmēr ir valsts (nevis organizācija)

2.punktā definēts termins Trešā Puse. Trešā Puse ir vai nu valsts, kas nav līgumslēdzēja valsts, vai publisko tiesību subjekts, kas darbojas ārpus šīs valsts jurisdikcijas (piemēram, Eiropas Komisija), kura izmanto EUCARIS datu apmaiņai, pamatojoties uz kādu ES tiesību aktu vai divpusēju vai daudzpusēju nolīgumu. Trešā Puse nekad nevarētu būt privāta organizācija.

2.panta izmaiņas

2.punkta iii) apakšpunktā termina "juridiskie un administratīvie noteikumi" vietā ir lietots termins "nacionālie noteikumi", kā definēts 1.panta 4.punktā (tāpat kā Līguma citu valodu redakcijās).

Pievienots jauns iv) apakšpunkts, paplašinot EUCARIS mērķus un paredzot, ka Līgumu izmanto arī Trešās Puses.

5.panta izmaiņas

EUCARIS līguma sākotnējās redakcijas 5.pantā noteikts, kādiem datiem ar automatizētu procedūru palīdzību jābūt obligāti pieejamiem Līguma mērķu sasniegšanas nolūkā. Šis obligāto datu kopums ir jānoteic pašā Līgumā. Taču jāparedz iespēja papildus noteikt izvēles datus bez nepieciešamības veikt izmaiņas Līgumā. Tādējādi jaunajā 2. un 3.punktā EUCARIS Kopsapulcei (kādreizējai Valdei – skatīt 19.panta skaidrojumus) ir paredzētas tiesības dokumentā, kas apstiprināms Kopsapulcē, papildus norādīt izvēles datus. Nosakot šādu kārtību, būs iespējams elastīgi pielāgot datu sarakstu jaunām attīstības tendencēm un prasībām, negrozot pašu Līgumu. Izvēles datus var sniegt, ja tie ir pieejami nacionālos reģistros, taču tas nav obligāti. Atsaucoties uz (jauno) 19.panta 2.punkta b) daļu, ir norādīts, kā šāds saraksts jāapstiprina Kopsapulcē.

Jaunajā 3.punktā noteikti datu saraksta ierobežojumi, paredzot tajā iekļaut tikai tos datus, kas nepieciešami Līguma mērķu sasniegšanai, skaidri atsaucoties uz 2.panta 2.punkta i) līdz iii) apakšpunktiem.

punktā uzskaitītie dati ir tādi paši, kā sākotnējā Līgumā. Vienīgi termini ir atjaunināti, ievērojot citos ES tiesību aktos vispārēji lietoto terminoloģiju, īpaši Padomes Direktīvu 1999/37/EK attiecībā uz transportlīdzekļu datiem un Padomes Direktīvu 2006/126/EK attiecībā uz vadītāju apliecību datiem. Jaunais 4.punkts ir sākotnējā Līguma 2.punkts.

8.panta izmaiņas

2014.gadā Oslo EUCARIS Valdes sēdē vienojās par jauno 1.punktu, bet tad to iekļāva 8.a panta 2.punktā kā pēdējo teikumu. Teikumā skaidrots, ka Pusēm īpaši jānodrošina paša Līguma noteikumu ievērošana, lai gan EUCARIS sistēmu var izmantot citiem juridiskiem mērķiem/nolūkiem. Līguma struktūras skaidrības labad teikumu pārcēla uz 8.pantu.

Jaunais 4.punkts ir sākotnējā EUCARIS līguma 9.panta nedaudz grozīta redakcija. Pirmajā teikumā skaidrots, kurām iestādēm ir tiesības pieprasīt informāciju tieši no centrālajām reģistrācijas institūcijām. Otrajā teikumā noteikts, ar kādiem nosacījumiem šādu informāciju var nodot citiem subjektiem. Sākotnējā EUCARIS līguma 9.a pantā noteikts stingrs aizliegums caur EUCARIS iegūto informāciju nodot kādai citai Līgumā neminētai struktūrai vai organizācijai. Šī stingrā aizlieguma dēļ Skandināvijas valstīm nebija iespējams parakstīt Līgumu, jo šāds noteikums neatbilst to nacionālajām tiesību normām. No otras puses, citām valstīm (piemēram, Vācijai, Apvienotajai Karalistei) nav pieņemama šī aizlieguma pilnīga atcelšana. Pēc vienošanās par kopīgu interpretāciju redakcijā tika iekļauts Skandināvijas valstu priekšlikums. Saskaņā ar šo jauno noteikumu informācijas nodošana citiem subjektiem ir atļauta tikai tad, ja tā atbilst saņēmējas Puses nacionālajiem tiesību aktiem un Direktīvai 95/46/EK par datu aizsardzību. Šie citi subjekti var būt privātas organizācijas.

Jaunais 8.a pants

8.a pantā – tāpat kā sākotnējās EUCARIS līguma redakcijas 8.pantā – iekļauti līdzīgi noteikumi par to, kā Trešās Puses var izmantot EUCARIS. Šī panta 1. punktā izmantots vispārīgāks termins "piekļuve" (nevis "tieša piekļuve"), jo citā juridiskajā pamatā, kas attiecas uz to, kā sistēmu izmanto Trešā Puse, ir regulējama ne tikai "tieša piekļuve", bet arī "piekļuve" vispār. No Vācijas viedokļa ir svarīgi, lai ar īpašiem Līguma noteikumiem tiktu garantēts, ka Trešām Pusēm ir piekļuve tikai tiem datiem, ko tām paredz attiecīgais juridiskais pamats. Nepietiek tikai ar Līguma 16. panta noteikumiem. Tādēļ 8.a pants ir paplašināts, pievienojot jaunu 3. punktu, kurā skaidri izklāstīts atbilstošs noteikums. Ir acīmredzams, ka piekļuve ir iespējama arī privātām organizācijām, taču tikai tad, ja šīs organizācijas darbojas ar pilnvarotas valsts iestādes atļauju.

9.panta izslēgšana

9.panta noteikumi nedaudz atšķirīgā formā ir iekļauti jaunā 8.panta 3.punktā. Tātad 9.pantu var izslēgt.

10. panta izslēgšana

Tā kā šobrīd ES tiesību akti transportlīdzekļu reģistrācijas un autovadītāja apliecību jomā iekļauj dokumentu aprites aspektu, to nav vairs nepieciešams atsevišķi regulēt Līgumā. Tātad 10.pantu var izslēgt.

17. panta izmaiņas

Jaunais iv) apakšpunkts sniedz lielāku elastīgumu attiecībā uz ierakstu dzēšanu. Kopumā ierakstus dzēš pēc 12 mēnešiem, taču saskaņā ar nacionālajiem tiesību aktiem ir alternatīvi iespējams garāks vai īsāks laikposms.

18. panta izmaiņas

Pusēm un Trešām Pusēm jāievēro ne tikai Direktīva 95/46/EK, bet arī Regula (EK) 45/2001.

19. panta izmaiņas

Šī panta 1.punktā termina Valde vietā tiek izmantots piemērotāks termins Ģenerālā Asambleja sastāv no Pušu un Trešo Pušu pārstāvjiem, un tajā katrai valstij ir viena balss neatkarīgi no delegātu skaita (3.punkts). Trešo Pušu balsstiesības ir ierobežotas, neattiecinot tās uz jautājumiem par pašu Līgumu (4.punkts). Šī panta 2.punktā ir minētas Ģenerālās Asamblejas atbildības jomas. Tās ir paplašinātas, pievienojot noteikumu, ar ko Ģenerālai Asamblejai piešķir tiesības apstiprināt dokumentu ar 5.panta 2.punktā minēto datu sarakstu un pieņemt lēmumus par visām finanšu lietām. Detaļas (piemēram, palīgstruktūru izveidi vai balsošanas kārtību) var regulēt Reglamentā (Rules of Procedure), kas Ģenerālai Asamblejai jāapstiprina ar četru piektdaļu balstu vairākumu (2. un 4.punkts).

20.panta izmaiņas

Izmaksas sedz ne tikai Puses, bet arī Trešās Puses. Tā kā ar dažādām funkcijām saistās atšķirīgas lietotāju grupas, parasti izmaksas vairs nesedz vienādās daļās. Pusei vai Trešai Pusei jāmaksā – papildus vispārējām iemaksām – tikai par tām funkcijām, ko tā izmanto.

Izdruka no oficiālā izdevuma "Latvijas Vēstnesis" (www.vestnesis.lv)

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!