• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Latvijas Republikas valdības un Kuveitas valdības līgums par Latvijas Republikas Nacionālo bruņoto spēku statusu Kuveitas valstī. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 25.09.2003., Nr. 132 https://www.vestnesis.lv/ta/id/79281

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Latvijas Republikas valdības un Kuveitas valdības līgums par Latvijas Republikas Nacionālo bruņoto spēku statusu Kuveitas valstī (angļu valodā)

Vēl šajā numurā

25.09.2003., Nr. 132

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

Pieņemts: 06.08.2003.

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

 

Latvijas Republikas valdības un Kuveitas valdības līgums par Latvijas Republikas Nacionālo bruņoto spēku statusu Kuveitas valstī

(Noslēgts notu apmaiņas ceļā)

V.E. Dr. Mārtiņam Virsim

Latvijas Republikas vēstniekam

Kuveita

06.08.2003.

Man ir tas gods apliecināt, ka esmu saņēmis Jūsu 2003. gada 13. maija vēstuli, kurā rakstīts sekojušais:

“Man ir tas gods atsaukties uz sarunām, kas notikušas starp mūsu abu valdību pārstāvjiem par Latvijas Republikas Nacionālo bruņoto spēku apakšvienību klātbūtni Kuveitā, kuras izvērstas Kuveitā saskaņā ar attiecīgajām drošības padomes rezolūcijām.

Saskaņā ar Kuveitas valsts piekrišanu šo spēku izvietošanai Kuveitas teritorijā un ņemot vērā ciešo un ilgstošo sadarbību starp abām mūsu valdībām, man ir tas gods Latvijas Republikas valdības vārdā piedāvāt šādu līgumu par Latvijas Republikas Nacionālo bruņoto spēku statusu Kuveitā:

1. Latvijas Republikas Nacionālie bruņotie spēki nozīmē jebkuru kontingentu vai Latvijas Republikas Nacionālo bruņoto spēku apakšvienību, ieskaitot jebkuru saskaņā ar šo līgumu uz Kuveitu nosūtīto Latvijas Republikas valdības civilo darbinieku, kas ar Kuveitas valdības piekrišanu tiesiski atrodas Kuveitas teritorijā.

2. Latvijas Republikas Nacionālo bruņoto spēku personāls ievēro un ciena Kuveitas likumus, noteikumus, paražas un tradīcijas, un tam ir pienākums neiejaukties Kuveitas iekšējās lietās.

3. Latvijas Republikas Nacionālo bruņoto spēku personālam Kuveitas teritorijā piešķir administratīvo un tehnisko darbinieku privilēģijas un imunitāti saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes Konvenciju par diplomātiskajām attiecībām.

4. Līgumdarbinieki, kompāniju personāls un Latvijas Republikas Nacionālajiem bruņotajiem spēkiem pievienojušies kuveitieši ir Kuveitas tiesas jurisdikcijā civilajā un kriminālajā jomā.

5. (a) Katra valdība atsakās no jebkādām prasībām pret otru valdību vai kādu no otras valdības spēku personāla par sava personāla ievainojumiem (ieskaitot ievainojumus, kuru rezultātā iestājas nāve), vai par sava īpašuma bojāšanu vai nozaudēšanu, ja šādu ievainojumu, nāvi, bojājumu, vai nozaudēšanu ir radījusi otras valdības personāla darbība vai bezdarbība, pildot dienesta pienākumus saskaņā ar šo līgumu. Tomēr Latvijas Republikas Nacionālie bruņotie spēki tiem nodoto Kuveitas ekipējumu un būves nodod atpakaļ tādā pašā stāvoklī kā saņemšanas brīdī un atlīdzina ikvienu radīto bojājumu vai zaudējumu, kas nodarīts nepareizas lietošanas rezultātā.

(b) Kuveitas valdība saskaņā ar saviem likumiem risina un nokārto trešo personu prasības, kas tās teritorijā cēlušās no vai saistībā ar Latvijas valdības vai Latvijas Nacionālo bruņoto spēku personāla nolaidību dienesta pienākumu pildīšanas laikā saskaņā ar šo līgumu, kura ir izraisījusi ievainojumu, nāvi, zaudējumu vai bojājumu, un Latvijas Republikas valdība sedz taisnīgu saprātīgu kompensāciju Kuveitas valdībai par šādām prasībām.

(c) Latvijas Republikas valdība centīsies palīdzēt izskatīt trešo personu prasības, kas cēlušās no ikvienas Latvijas Republikas Nacionālo bruņoto spēku personāla darbības vai bezdarbības ārpus dienesta pienākumu pildīšanas saskaņā ar šo līgumu un kas izraisījusi ievainojumus, un izpilda ikvienu spriedumu, kas pieņemts šādu prasību rezultātā.

6. Latvijas Republikas Nacionālie bruņotie spēki var iebraukt Kuveitā un izbraukt no tās ar militārajām vai Latvijas Republikas identifikācijas kartēm. Kuveitas militārās identifikācijas kartes izsniedz Kuveitas varas iestādes. Latvijas Republikas Nacionālo bruņotu spēku dalībnieki šīs kartes pēc pieprasījuma uzrāda atbilstošajām Kuveitas valdības iestādēm.

7. Latvijas Republikas Nacionālo bruņoto spēku izmantotie transporta līdzekļi, kuģi un gaisa kuģi nav pakļauti licencēšanai vai reģistrēšanai saskaņā ar Kuveitas likumiem. Latvijas Republikas Nacionālie bruņotie spēki var lietot lidlauku infrastruktūru bez nodevu, nodokļu un citādiem maksājumiem. Latvijas Republikas Nacionālo bruņoto spēku dalībnieki var vadīt transporta līdzekļus ar vadīšanai derīgām Latvijas Republikas autovadītāja apliecībām un militārajām apliecībām.

8. Latvijas Republikas Nacionālie bruņotie spēki bez licences un citiem ierobežojumiem un bez muitas kontroles, nodevām un nodokļiem var ievest ekipējumu un citus viņiem nepieciešamos materiālus operācijai kopā ar personīgajām mantām un priekšmetiem, kas nepieciešami Latvijas Republikas Nacionālo bruņoto spēku personālam. Jebkuri priekšmeti, kas ievesti saskaņā ar šo pantu, nesamaksājot nodevas, un pārdoti Kuveitā citām personām, kurām nav tiesību importēt, nemaksājot nodevas, tiek aplikti ar muitas un citām nodevām saskaņā ar vērtību pārdošanas brīdī.

9. Latvijas Republikas Nacionālo bruņoto spēku karavīri, pildot dienesta pienākumus saskaņā ar tiem dotām pavēlēm, var glabāt un nēsāt ieročus.

10. Kuveitas valdība jebkurā brīdī var pieprasīt izvest Latvijas Republikas Nacionālos bruņotos spēkus no Kuveitas. Latvijas Republikas valdība saglabā tiesības atsaukt Latvijas Republikas Nacionālos bruņotos spēkus jebkurā laikā pēc paziņošanas Kuveitas valdībai.

11. Šis līgums ir noslēgts uz laiku līdz 2003. gada 31. decembrim ar iespēju pagarināt uz nākošo laika termiņu, bet ne attiecībā uz 5.pantu, kas jāīsteno ikvienā ar šī līguma izpildi saistītajā gadījumā.

12. Jebkuras domstarpības par šī līguma nosacījumu interpretāciju vai īstenošanu tiek risinātas vienīgi starp pusēm, konsultējoties un veicot pārrunas.

13. Šis līgums tiek noslēgts latviešu, arābu un angļu valodā, visi teksti ir vienlīdz autentiski. Domstarpību gadījumā noteicošais teksts ir angļu valodā.

Man ir tas gods piedāvāt, ka, ja iepriekšminētie nosacījumi (1-13) ir pieņemami Kuveitas valdībai, šī vēstule un Jūsu atbilde veidos līgumu starp mūsu divām valdībām, kurš stājas spēkā jūsu atbildes saņemšanas brīdī.”

Man ir tas gods informēt Jūs, ka mana valdība piekrīt Jūsu notā izteiktajiem priekšlikumiem. Jūsu nota un šī atbildes nota līdz ar to veido Līgumu starp mūsu divām valdībām, kurš stājas spēkā ar šīs atbildes saņemšanas datumu.

Ekselence, pieņemiet manas augstākās cieņas apliecinājumus.

Šeihs Jaber Al-Mubarak Al-Hamad Al-Sabah

 

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!