• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Papildprotokols par strīdu obligātu nokārtošanu attiecībā uz Starptautiskās Telesakaru Savienības Konstitūciju, Starptautiskās Telesakaru Savienības Konvenciju un Administratīvajiem noteikumiem. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 21.03.2001., Nr. 46 https://www.vestnesis.lv/ta/id/5585

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Par nekustamā īpašuma nodošanu Polijas Republikai

Vēl šajā numurā

21.03.2001., Nr. 46

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

Pieņemts: 22.12.1992.

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

Starptautiskais līgums precizēts ar Saeimas Ārlietu komisijas 04.10.2023. lēmumu.

Papildprotokols par strīdu obligātu nokārtošanu attiecībā uz Starptautiskās Telesakaru Savienības Konstitūciju, Starptautiskās Telesakaru Savienības Konvenciju un Administratīvajiem noteikumiem Papildprotokols par strīdu obligātu nokārtošanu attiecībā uz Starptautiskās Telesakaru Savienības Konstitūciju, Starptautiskās Telesakaru Savienības Konvenciju un Administratīvajiem noteikumiem

Starptautiskās Telesakaru Savienības Konstitūcijas un Starptautiskās Telesakaru Savienības Konvencijas parakstīšanas laikā (Ženēvā 1992.gadā) apakšā parakstījušies Pilnvarotie pārstāvji ir parakstījuši šo Papildu Protokolu par strīdu obligāto nokārtošanu.

Savienības Dalībvalstis, šī Protokola puses, izsakot vēlmi vērsties pie obligātās šķīrējtiesas, lai atrisinātu jebkurus strīdus attiecībā uz Konstitūcijas, Konvencijas vai Konstitūcijas 4.pantā minēto Administratīvo noteikumu interpretāciju vai piemērošanu, ciktāl tie attiecas uz viņām,

vienojas par šādiem noteikumiem:

1.pants

Ja vien nav panākta kopīga vienošanās par vienu no Konstitūcijas 56.pantā noteiktajām atrisināšanas metodēm, strīdi par Konstitūcijas, Konvencijas vai Konstitūcijas 4.pantā minēto Administratīvo noteikumu interpretāciju vai piemērošanu pēc vienas no strīdā iesaistīto pušu prasības iesniedzami obligātai izskatīšanai šķīrējtiesā. Procedūra, kas noteikta Konvencijas 41.panta 5.punktā (nr.511), tiek paplašināta šādi:

"5. Trīs mēnešu laikā no paziņojuma saņemšanas brīža par strīda iesniegšanu šķīrējtiesā katrai no abām strīdā iesaistītajām pusēm jāieceļ šķīrējtiesnesis. Ja kāda no pusēm noteiktajā termiņā nav iecēlusi šķīrējtiesnesi, šķīrējtiesnesi pēc otras strīdā iesaistītās puses lūguma ieceļ Ģenerālsekretārs, rīkojoties saskaņā ar Konvencijas nr.509 un nr.510 noteikumiem."

2.pants

Dalībvalstīm šis Protokols ir atklāts parakstīšanai tajā pašā laikā, kad tās paraksta Konstitūciju un Konvenciju. Jebkura Dalībvalsts — Parakstītāja to ratificē, akceptē vai apstiprina saskaņā ar to konstitucionālo kārtību. Tam var pievienoties jebkura Dalībvalsts — Konstitūcijas un Konvencijas puse, un jebkura valsts, kura kļūst par Savienības Dalībvalsti. Ratifikācijas, akceptēšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās instruments tiek deponēts Ģenerālsekretāram.

3.pants

Šis Protokols stājas spēkā Pusēm, kas to ratificējušas, akceptējušas, apstiprinājušas vai pievienojušās tam, tajā pašā datumā, kad Konstitūcija un Konvencija, ar nosacījumu, ka šajā datumā deponēti vismaz divi ratifikācijas, akceptēšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās instrumenti. Pretējā gadījumā tas stājas spēkā trīsdesmitajā dienā pēc datuma, kurā iesniegts otrs ratifikācijas, akceptēšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās instruments.

4.pants

Puses var izdarīt grozījumus šajā Protokolā Savienības Pilnvaroto pārstāvju konferencē.

5.pants

Katra Dalībvalsts, šī Protokola Puse, var to denonsēt, nosūtot Ģenerālsekretāram adresētu paziņojumu, un šāda denonsēšana stājas spēkā pēc viena gada datumā, kad Ģenerālsekretārs saņēmis paziņojumu.

6.pants

Ģenerālsekretārs paziņo visām Dalībvalstīm:

a) par šim Protokolam pievienotajiem parakstiem un katra ratifikācijas, akceptēšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās instrumenta deponēšanu;

b) par datumu, kurā šis Protokols stājas spēkā;

c) par jebkura grozījuma spēkā stāšanās datumu;

d) par jebkuras denonsēšanas spēkā stāšanās datumu.

TO APLIECINOT, attiecīgi Pilnvarotie pārstāvji paraksta šo Protokolu angļu, arābu, franču, krievu, ķīniešu un spāņu valodā. Nesaskaņu gadījumā priekšroka dodama tekstam franču valodā, kurš tiek deponēts Starptautiskās Telesakaru Savienības arhīvos, kura nosūta vienu tā kopiju katrai no parakstītājām valstīm.

Parakstīts Ženēvā, 1992.gada 22.decembrī.

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!