• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
1998. gada 16. oktobra likums "Par Latvijas Republikas un Ziemeļvalstu Vides finansu korporācijas (NEFCO) līgumu par NEFCO juridisko statusu Latvijā". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 23.10.1998., Nr. 308/312 https://www.vestnesis.lv/ta/id/50299

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Par Latvijas Republikas valdības, Igaunijas Republikas valdības un Lietuvas Republikas valdības vienošanos par Baltijas gaisa telpas novērošanas sistēmas izveidošanu

Vēl šajā numurā

23.10.1998., Nr. 308/312

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Saeima

Veids: likums

Pieņemts: 16.10.1998.

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.
Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:
Par Latvijas Republikas un Ziemeļvalstu Vides finansu korporācijas (NEFCO) līgumu par NEFCO juridisko statusu Latvijā
1.pants. 1998.gada 19.augustā Rīgā parakstītais Latvijas Republikas un Ziemeļvalstu Vides finansu korporācijas (NEFCO) līgums par NEFCO juridisko statusu Latvijā (turpmāk — Līgums) ar šo likumu tiek pieņemts un apstiprināts.
2.pants. Likums stājas spēkā tā izsludināšanas dienā. Līdz ar likumu ir izsludināms Līgums latviešu un angļu valodā.
3.pants. Līgums stājas spēkā tā 8.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un par to Ārlietu ministrija paziņo laikrakstā "Latvijas Vēstnesis".
Likums Saeimā pieņemts 1998.gada 16.oktobrī.
Valsts prezidenta vietā
Saeimas priekšsēdētājs A.Čepānis
Rīgā 1998.gada 23.oktobrī
Latvijas Republikas un Ziemeļvalstu Vides finansu korporācijas (NEFCO) līgums par NEFCO juridisko statusu Latvijā

1998. gada 19. augusts

Latvijas Republika un Ziemeļvalstu Vides finansu korporācija (turpmāk saukta "NEFCO") ("Puses"),

ņemot vērā, ka NEFCO ir daudzpusēja finansu institūcija, kas dibināta uz līguma pamata starp Dānijas Karalisti, Islandes Republiku, Norvēģijas Karalisti, Somijas Republiku un Zviedrijas Karalisti un kuras darbību būtība ir identiska citu daudzpusēju organizāciju darbībai;

vēloties radīt labvēlīgus nosacījumus NEFCO darbībai Latvijas Republikas teritorijā;

atzīstot vajadzību aizsargāt NEFCO investīcijas Latvijas Republikas teritorijā;

atsaucoties uz principiem, kas izteikti NEFCO 1990. gada 29. oktobra deklarācijā un

atzīmējot, ka Latvijas Republika ir parakstījusi vienošanos ar Ziemeļvalstu Investīciju banku (daudzpusēja finansu institūcija, kura pieder tām pašām valstīm, kuras veido NEFCO) par ilgtermiņa sadarbību un Ziemeļvalstu Investīciju bankas juridisko statusu; un

atzīmējot, ka NEFCO darbība vērsta uz vides stāvokļa uzlabošanu;

noslēgušas sekojošu līgumu (turpmāk "Līgums"):

1. pants

Definīcijas

1.01. Šinī Līgumā lietoti termini ar sekojošu nozīmi:

a) termins "Puses" nozīmē Latvijas Republika un NEFCO;

b) termins "Darbība" nozīmē finansējumu, ko piešķir NEFCO atbilstoši saviem statūtiem un ievērojot nolīgumus un noteikumus, kas atsevišķi detalizēti rakstiskos līgumos starp NEFCO un attiecīgo saņēmēju un kurš ietver:

(i) aizdevumu;
(ii) dāvinājumu;
(iii) investīcijas pašu kapitālā.

c) termins "Investīcijas" nozīmē — jebkura veida aktīvus, kas attiecas uz Darbību un kuri īpaši, bet ne tikai, ietver:

(i) tiesības vai prasību pēc līdzekļiem saskaņā ar līgumu, kas noslēgts starp NEFCO un saņēmēju vai jebkuru darbības rezultātu, kam ir finansiāla vērtība;
(ii) sabiedrību akcijas un vērtspapīrus, kā arī dalību šādu sabiedrību īpašumā;
(iii) kustamo un nekustamo īpašumu un jebkuras citas valdījuma tiesības un atbrīvoties no tām (tām), ieskaitot hipotēkas, apgrūtinājumus un ķīlas, taču neierobežojoties ar tām;
(iv) intelektuālo un rūpniecisko īpašumu, kā arī uzņēmuma nemateriālo vērtību;
(v) darījumu koncesijas, ko piešķīris likums vai arī saskaņā ar līgumu.

Jebkuras izmaiņas ieguldīto aktīvu formā neiespaidos viņu Investīciju raksturu.

d) termins "Daudzpusēja Finansu Institūcija" nozīmē — Ziemeļvalstu Investīciju Banka (NIB), Starptautiskā Rekonstrukcijas un attīstības banka (IBRD, "Pasaules banka"), Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības banku (EBRD), Starptautisko finansu korporāciju (IFC) un Eiropas Investīciju banku (EIB);

e) termins "Peļņa" nozīmē summas, iegūtas kā peļņa no investīcijām, un kuras īpaši, bet ne tikai, ietver procentus, ienākumus no kapitāla pieauguma, atalgojumus, dividendes, peļņu vai licenču maksājumus;

f) termins "Nodokļi" nozīmē nodokļi, nodevu maksājumi un muitas maksājumi vai jebkāda cita veida valsts nodevas, ieskaitot, bet ne tikai, ienākuma nodokli, sociālo nodokli, pievienotās vērtības nodokli un akcīzes nodokli, neatkarīgi no tā, vai tie ir spēkā šī līguma parakstīšanas brīdī, vai tiek ieviesti pēc tam.

2. pants

NEFCO statuss Latvijā

2.01. NEFCO Latvijā tiek atzīts par juridisku personu. Tā bauda tādu juridisku statuss, kāds var būt nepieciešams tās Darbības realizēšanai un īpaši tiesības saskaņā ar Latvijas likumiem:

(a) slēgt līgumus;

(b) saņemt un izmaksāt naudas līdzekļus;

(c) iegūt kustamo un nekustamo īpašumu un jebkuras citas valdījuma tiesības un atbrīvoties no tā (tām), ieskaitot hipotēkas, apgrūtinājumus un ķīlas, taču neierobežojoties ar tām;

(d) uzsākt tiesvedību.

3. pants

Nodokļu traktējums

3.01. NEFCO Darbība, Investīcijas un Peļņa no Investīcijām nav apliekamas ar ienākuma nodokli vai nodokli uz ienākumiem no kapitāla pieauguma.

3.02. Jebkuras preces un pakalpojumi, kas tiek finansēti izmantojot t NEFCO dāvinājumus Latvijā tiek atbrīvoti no jebkuriem Latvijas Republikā, muitas maksājumiem, importa nodokļiem, eksporta nodokļiem, pievienotās vērtības nodokļiem un Latvijas Republikas citiem līdzīgiem nodokļiem vai nodevām.

3.03. Neatkarīgi no iepriekš minētā, NEFCO aizdevumi valsts sektoram un dāvinājumu līdzekļi nedrīkst tikt izmantoti pievienotās vērtības nodokļa, muitas maksājumu un citu līdzīgu maksājumu, ar kādiem tiek aplikti preces un pakalpojumi, nomaksai.

4. pants

Investīciju un peļņas transferti

4.01. Latvijas Republika apņemas piešķirt investīciju un peļņas transfertiem, kas paskaidroti šeit turpmāk, ne mazāk labvēlīgu režīmu kā tas, kas piešķirts transfertiem, kas radušies no citu Daudzpusējo finansu institūciju izdarītajām Investīcijām, un īpaši atļauj bez kādas aizkavēšanās iegādāties jebkuru brīvi konvertējamu valūtu un transfertus attiecībā uz:

(a) naudas līdzekļiem, kas saņemti kā saistību atmaksa saskaņā ar jebkuru līgumu, kas attiecas uz z NEFCO Darbību Latvijā;

(b) kapitālu un peļņu no NEFCO Investīcijām Latvijā;

(c) ieņēmumiem no Investīciju pilnīgas vai daļējas likvidācijas jeb arī pārdošanas;

(d) to personu izpeļņu, kuras NEFCO nodarbina sakarā ar tās Darbību Latvijā.

4.02. Latvijas Republika atļauj arī brīvu transfertu kustamam īpašumam no Latvijas teritorijas, kas sastāda daļu no NEFCO Investīcijām.

5. pants

Atsavināšana

5.01. Latvijas Republika neveiks ne kādus atsavināšanas vai nacionalizācijas pasākumus, vai arī citus pasākumus attiecībā uz NEFCO kapitālieguldījumiem, kuru rezultāts ir līdzvērtīgs nacionalizācijai vai atsavināšanai, izņemot, atbilstoši sekojošiem noteikumiem:

(a) pasākumi tiek veikti sabiedrības interesēs atbilstoši pastāvošai likumdošanai;

(b) pasākumi nav diskriminējoši;

(c) pasākumos ietverti nosacījumi par piemērotas un efektīvas kompensācijas izmaksu. Šādai kompensācijai jānotiek bez aizkavēšanās un jāsasniedz skārto Investīciju tirgus vērtība. Kompensācijai jābūt brīvi pārskaitāmai konvertējamā valūtā. Pārskaitījums jāizpilda bez kavēšanās.

6. pants

Citi nosacījumi

6.01. Attiecībām, kuras speciāli nereglamentē šis Līgums, NEFCO Darbības un Investīciju sfērā tiks izrādīta tāda attieksme pret NEFCO, kas nav mazāk labvēlīga kā tā attieksme, kas tiek izrādīta Latvijas sabiedrībai vai trešo valstu sabiedrībām līdzīgas Darbības vai līdzīgu Investīciju gadījumā, turklāt ņemot vērā labvēlīgāko no minētajām.

6.02. Neierobežojoties ar šinī Līgumā minētajām vispārējām nostādnēm, Latvijas Republika nodrošinās Latvijas uzņēmumiem, kuri saņēmuši finansējumu no NEFCO, brīvu pieeju jebkuras pielietojamas valūtas iepirkšanai, lai apmaksātu saistības, ko nosaka līgumi starp NEFCO un šādiem uzņēmumiem.

6.03. Jautājumu lokam, kuru neaptver šis Līgums, tiks pielietota parastā sadarbības prakse ar Daudzpusējām Finansu Institūcijām.

7. pants

Strīdu atrisināšana

7.01. Jebkurš strīds starp līgumslēdzējām Pusēm attiecībā uz šī līguma skaidrošanu vai pielietošanu vai jebkuru papildus norunu, kas nav izšķirts sarunu ceļā, tiek nodots galīgā lēmuma pieņemšanai no trim arbitriem sastāvošai šķīrējtiesai. Vienu arbitru nosaka NEFCO, vienu — Latvijas Republika, bet trešo, kurš būs šķīrējtiesas vadītājs, nosaka pirmie divi arbitri. Ja 60 (sešdesmit) dienu laikā kopš viena no Pusēm saņēmusi arbitrēšanas pieprasījumu, nepieciešamā iecelšana nav izdarīta, viena no Pusēm var, ja nav cita vienošanās, lūgt starptautiskās tiesas prezidentu veikt nepieciešamās iecelšanas.

7.02. Arbitrāžas procedūra notiks Parīzē, ja vien Puses nebūs vienojušās citādi.

7.03. Šķīrējtiesa lēmumus pieņem ar balsu vairākumu. Tās lēmumi ir saistoši abām Pusēm. Savas jurisdikcijas ietvaros šķīrējtiesa pielieto un ievēro Starptautiskā investīciju strīdu izšķiršanas centra Noteikumus par arbitrāžas tiesvedības procedūru, kas ieviesti ar Konvenciju par investīciju strīdu izšķiršanu starp valstīm un citu valstu pilsoņiem (ICSID Rules).

8. pants

Līguma stāšanās spēkā un izbeigšana

8.01. Šis Līgums stājās spēkā pēc tam, kad Latvijas Republikas valdība ir paziņojusi NEFCO par nacionālo nosacījumu, kas nepieciešami, lai šis Līgums stātos spēkā, izpildi.

8.02. Šī līguma noteikumi stājas spēkā ar Līguma spēkā stāšanās dienu.

8.03. Labojumi vai grozījumi šajā līgumā var tikt izdarīti, abām pusēm par to rakstiski vienojoties.

8.04. Līgums tiek noslēgts uz nenoteiktu laiku, un paliek spēkā divpadsmit (12) mēnešus pēc tam, kad kāda no Pusēm ir rakstveidā paziņojusi otrai Pusei par savu lēmumu izbeigt Līguma darbību. Attiecībā uz Darbību, kura iesākta pirms šī Līguma darbības izbeigšanas datuma, visu pārējo šī Līguma punktu noteiktie noteikumi paliek spēkā līdz visas NEFCO atmaksājamās summas, kā tas paredzēts saskaņā ar līgumiem, kas parakstīti sakarā ar šādu Darbību, tiek pilnībā atmaksātas un tranferētas, un citos gadījumos līdz NEFCO ir bijis pietiekams laiks, lai nokārtotu tās darījumus un nodotu pamatlīdzekļus Latvijas Republikā.

8.05. To apliecinot, apakšā parakstījušies, būdami šim mērķim attiecīgi pilnvaroti, ir parakstījuši šo līgumu.

Parakstīts <vieta>1998.gada19.augustā četros oriģināleksemplāros, latviešu un angļu valodā. Pretrunu gadījumā prioritāte ir angļu tekstam.

Latvijas Republikas vārdā

Ziemeļvalstu Vides finansu korporācijas vārdā

Indulis Emsis, Harro Pitkänen,
VARA valsts ministrs izpilddirektors
Solveig Nordstróns,
vecākā investīciju vadītāja
Agreement
between the Republic of Latvia and Nordic Environment Finance Corporation (NEFCO) on the Legal Status of NEFCO in Latvia

Dated August 19, 1998

The Republic of Latvia and the Nordic Environment Finance Corporation (hereinafter called "NEFCO")(the "Parties"),

Considering that NEFCO is a multilateral financial institution established through a treaty between the Kingdom of Denmark, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway and the Kingdom of Sweden, with activities substantially identical to those of similar multilateral organizations;

Desiring to create favorable conditions for NEFCO's activities in the territory of the Republic of Latvia;

Recognizing the need to protect NEFCO's investments in the territory of the Republic Latvia;

Referring to the principles laid out in the NEFCO declaration of 29 October, 1990, and;

Taking Note that the Republic of Latvia on August 9, 1994 has entered into an agreement with Nordic Investment Bank (a multilateral financial institution owned by the same group of states as NEFCO) regarding the basis for long term cooperation and the legal status of Nordic Investment Bank in Latvia; and

Taking Note of NEFCO's activities being directed towards improving the state of the environment;

have entered into the following agreement (the "Agreement"):

Article 1

Definitions

1.01. For the purpose of this Agreement the following terms shall have the following meanings:

(a) the term "Parties" shall mean the Republic of Latvia and NEFCO;

(b) the term "Activities" shall mean financing made available by NEFCO in accordance with its Statutes, and under the terms and conditions as separately specified in written contracts between NEFCO and the respective beneficiaries, and which include:

(i) loans;
(ii) grants;
(iii) equity investments.

(c) the term "Investments" shall mean all kinds of assets related to the Activities, and which in particular, though not exclusively, include:

(i) title or claim to money under any agreement entered into between NEFCO and the beneficiary, or any activity having financial value;
(ii) securities of companies, or shares in the property of such companies;
(iii) movable and real property, and any other title including, but not limited to mortgages, liens and other collateral;
(iv) intellectual and industrial property and goodwill,
(v) business concessions conferred by law or under contract.

Any alteration of the form of invested assets are invested shall have no effect on the nature of the Investment.

(d) the term "Multilateral Financial Institution" shall mean the Nordic Investment Bank (NIB), the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD, "the World Bank"), the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the International Finance Corporation (IFC) and the European Investment Bank (EIB);

(e) the term "Proceeds" shall mean the amounts yielded by an Investment and which in particular, though not exclusively, include interest, capital gains, fees, dividends, profit or royalties;

(f) the term "Taxes" shall mean taxes, stamp duties, customs duties or other public charges of any nature, including but not limited to, income tax, social security tax, value-added tax and excise taxes, whether in effect at the date of the signing of the Agreement or imposed thereafter.

Article 2

NEFCO's Status in Latvia

2.01. NEFCO's is acknowledged as a legal entity in Latvia. It shall enjoy such legal status as may be necessary to carry out its Activities, and in particular the right, in accordance with the laws of Latvia, (a) to conclude contracts; (b) to receive and disburse funds; (c) to acquire and dispose of real and movable property and any other property rights including, but not limited to mortgages, liens and other collateral; and (d) to initiate legal proceedings.

Article 3

Tax Treatment

3.01. NEFCO and its Activities, Investments and the Proceeds from its Investments shall not be subject to income tax or tax on capital gains.

3.02. Any goods or services financed through grants by NEFCO in Latvia shall be exempt from any customs duties, import taxes, export taxes, value added taxes and other taxes or similar charges in the Republic of Latvia.

3.03. Notwithstanding what is said above, NEFCO's loans for the public sector and grants may not be used in payment of value-added tax, custom duties or similar charges on goods and services.

Article 4

Transfer of Investments and Proceeds

4.01 The Government of Latvia generally undertakes to accord to transfers specified here below a treatment no less favorable than accorded to transfers originating from Investments made by Multilateral Financial Institutions, an particularly shall allow without delay the purchase and transfer of any freely convertible currency to the extent of:

(a) funds received in payment of obligations under any agreements related of NEFCO's Activities in Latvia;

(b) the capital of, and Proceeds from, NEFCO's Investments in Latvia;

(c) the proceeds from the total or partial liquidation or sale of the Investments;

(d) the earnings of persons employed by NEFCO in connection with NEFCO's Activities in Latvia.

4.02. The Government of Latvia shall also grant the right to free transfer from its Territory of movable property constituting part of NEFCO's Investments.

Article 5

Expropriation

5.01. The Government of Latvia shall not take any measures of expropriation or nationalization or any other measures having effect equivalent to nationalization or expropriation against NEFCO's Investments except under the following conditions:

(a) the measures are taken in the public interest and under due process of law;

(b) the measures are not discriminatory;

(c) the measures are accompanied by provisions for the payment of adequate and effective compensation. Such compensation shall be made without delay and amount to the market value of the Investments affected. The compensation shall be freely transferable in convertible currencies. The transfer shall be effected without delay.

Article 6

Other Provisions

6.01. In the respects no specifically regulated in this Agreement, NEFCO shall, as regards matters related to its Activities and Investments in connection therewith, be subject to treatment no less favorable than that accorded to similar activities by, and investments of, Latvian companies, or companies of any third state, whichever is more favorable.

6.02. Without limiting the general provisions stipulated elsewhere in this Agreement, the Government of Latvia shall secure for Latvian entities, which have received financing from NEFCO, free access to purchase of any applicable currency for the payment of the obligations under the agreements between NEFCO and such entities.

6.03. To the extent not covered by this Agreement, common practice for cooperation with Multilateral Financial Institutions shall apply.

Article 7

Dispute Resolution

7.01. Any dispute between the parties to this Agreement concerning the interpretation or application of this Agreement or any supplementary arrangement, which is not settled by negotiation, shall be referred for final decision to a tribunal of three arbitrators: one to be appointed by NEFCO, one to be appointed by the Government of the Republic of Latvia, and the third, who shall be the chairman of the tribunal, to be appointed by the first two arbitrators. If, within a period of sixty (60) days from the receipt by either party of the request for arbitration, the necessary appointments have not been made, either party may, in the absence of any other agreement, invite the President of the International Court of Justice to make the necessary appointments.

7.02. The venue for arbitration proceedings shall be Paris, unless the parties shall agree otherwise.

7.03. The arbitration tribunal shall reach its decisions by a majority vote. Such decision shall be binding on both parties In its jurisdiction the tribunal shall apply and observe the Rules of Procedure for Arbitration Proceedings of the International Center of the Settlement of Investment Disputes, established by the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States (the "ICSID Rules").

8.01. The Agreement shall enter into force on the day on which the Government of the Republic of Latvia shall have notified NEFCO in writing about the fulfillment of the national provision necessary for the Agreement to enter into force.

8.02. The provisions of this Agreement shall have effect from the date of entry into force of the Agreement.

8.03. This Agreement may be amended or revised by written consent of the Parties.

8.04. This Agreement is concluded for an indefinite time period and shall remain in force for twelve (12) months after the receipt by either party of a written notification by the other party of its decision to terminate this Agreement. With respect to Activities entered into prior to the date of termination of this Agreement, the provisions of all the other Articles of this Agreement shall continue to be effective until all amounts payable to NEFCO under the contracts signed in connection with such Activities shall have been paid and transferred in full and otherwise until NEFCO has had a reasonable time for settlement of its affairs and disposal of its assets in the Republic of Latvia.

8.05. In witness whereof, the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Agreement.

Done in <place> this <day> of <month> 1998, in four originals two in English and two in Latvian. Both parties keep one of each. In case of discrepancy, the English language shall prevail.

For the Republic of Latvia

For Nordic Environment FinanceCorporation

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!