• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
1995. gada 23. februāra likums "Par Latvijas Republikas un Šveices Konfederācijas vienošanos par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 9.03.1995., Nr. 37 https://www.vestnesis.lv/ta/id/34200

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Par Latvijas Republikas valdības un Čehijas Republikas valdības līgumu par ieguldījumu veicināšanu un savstarpēju aizsardzību

Vēl šajā numurā

09.03.1995., Nr. 37

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Saeima

Veids: likums

Pieņemts: 23.02.1995.

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.
Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:
Par Latvijas Republikas un Šveices Konfederācijas vienošanos par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem
1.pants. 1994.gada 9.decembrī Rīgā parakstītā Latvijas Republikas un Šveices Konfederācijas vienošanās par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem (turpmāk - Vienošanās) un tās pielikumi ar šo likumu tiek pieņemti un apstiprināti.
2.pants. Likums stājas spēkā tā izsludināšanas dienā. Līdz ar likumu izsludināma šā likuma 1.pantā minētā Vienošanās un tās pielikumi.
3.pants. Latvijas Republikas Ārlietu ministrija uz šā likuma pamata un saskaņā ar Vienošanās tekstā noteikto kārtību informē Šveices Konfederācijas valdību par nepieciešamo likumdošanas prasību izpildi Vienošanās un tās pielikumu apstiprināšanai.
4.pants. Vienošanās stājas spēkā tās tekstā paredzētajā laikā un kārtībā.
Likums Saeimā pieņemts1995.gada 23.februārī.
Valsts prezidents G.Ulmanis
Rīgā 1995.gada 9.martā
Latvijas Republikas un Šveices Konfederācijas vienošanās par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem

Gaudenzs Rufs,
vēstnieks Latvijā,
Šveices delegācijas vadītājs

 

Oļģertam Pavlovskim,
valsts ministram LR Ārlietu ministrijā,
Latvijas delegācijas vadītājam

Rīga, 1994. gada 9. decembrī

Godājamais kungs,  

Man ir tas gods atsaukties uz sarunām attiecībā uz tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem starp Šveices Konfederāciju (tālāk - Šveice) un Latvijas Republiku (tālāk - Latvija), kas notikušas Brīvās Tirdzniecības Līguma starp Šveici un Latviju Apvienotās Komitejas ietvaros, un, kuru mērķis ir īstenot šī Līguma 11. pantu.

Es šeit apstiprinu, ka šo sarunu rezultāti ir sekojoši:

I. Tarifu koncesijas, ko piešķir Šveice Latvijai norādītas šīs vēstules 1. pielikumā.

II. Lai īstenotu 1. pielikumu, šīs vēstules 2. pielikums atspoguļo Izcelsmes noteikumus un administratīvās sadarbības metodes.

III. Tarifu koncesijas, ko piešķir Latvija Šveicei norādītas šīs vēstules 3. pielikumā.

IV. 1. līdz 3. pielikums veido šīs vienošanās neatņemamu sastāvdaļu.

Šī vienošanās attiecas arī Lihtenšteinas grāfisti, kamēr šī valsts ir saistīta Šveices Konfederācijai ar līgumu par muitas savienību.

Šo vienošanos apstiprina Līgumslēdzējas Puses saskaņā ar savu kārtību, un tā stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc tam, kad abas Līgumslēdzējas Puses ir paziņojušas viena otrai pa diplomātiskajiem kanāliem, ka to konstitucionālās vai citas likumdošanas prasības ir izpildītas, lai šī vienošanās stātos spēkā.

Šī vienošanās ir spēkā, kamēr spēkā ir Brīvās Tirdzniecības līgums starp Šveici un Latviju.

Latvijai vai Šveicei denonsējot Brīvās Tirdzniecības līgumu, šīs līgums tiek izbeigts, kurš tādā gadījumā zaudē savu spēku vienlaicīgi ar Brīvās Tirdzniecības līgumu.

Esmu spiests jūs lūgt apstiprināt, ka Latvijas valdība piekrīt šīs vēstules saturam.

Lūdzu pieņemiet manus vislielākos cieņas apliecinājumus,

                    Šveices Konfederācijas vārdā

 

Oļģerts Pavlovskis,
Valsts ministrs LR Ārlietu ministrijā,
Latvijas delegācijas vadītājs

Gaudenzam Rufam
vēstniekam Latvijā,
Šveices delegācijas vadītājam  

 Rīga, 1994. gada 9. decembrī

 Godājamais kungs,

Man ir gods paziņot par jūsu vēstules saņemšanu, kurā minēts sekojošais:

"Man ir tas gods atsaukties uz sarunām attiecībā uz tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem starp Šveices Konfederāciju (tālāk - Šveice) un Latvijas Republiku (tālāk - Latvija), kas notikušas Brīvās Tirdzniecības Līguma starp Šveici un Latviju Apvienotās Komitejas ietvaros, un, kuru mērķis ir īstenot šī Līguma 11.pantu.

Es šeit apstiprinu, ka šo sarunu rezultāti ir sekojoši:

I. Tarifu koncesijas, ko piešķir Šveice Latvijai norādītas šīs vēstules 1.pielikumā.

II. Lai īstenotu 1.pielikumu, šīs vēstules 2.pielikums atspoguļo Izcelsmes noteikumus un administratīvās sadarbības metodes.

III. Tarifu koncesijas, ko piešķir Latvija Šveicei norādītas šīs vēstules 3.pielikumā.

IV. 1. līdz 3.pielikums veido šīs vienošanās neatņemamu sastāvdaļu.

Šī vienošanās attiecas arī Lihtenšteinas grāfisti, kamēr šī valsts ir saistīta Šveices Konfederācijai ar līgumu par muitas savienību.

Šo vienošanos apstiprina Līgumslēdzējas Puses saskaņā ar savu kārtību, un tā stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc tam, kad abas Līgumslēdzējas Puses ir paziņojušas viena otrai pa diplomātiskajiem kanāliem, ka to konstitucionālās vai citas likumdošanas prasības ir izpildītas, lai šī vienošanās stātos spēkā.

Šī vienošanās ir spēkā, kamēr spēkā ir Brīvās Tirdzniecības līgums starp Šveici un Latviju.

Latvijai vai Šveicei denonsējot Brīvās Tirdzniecības līgumu, šīs līgums tiek izbeigts, kurš tādā gadījumā zaudē savu spēku vienlaicīgi ar Brīvās Tirdzniecības līgumu.

Esmu spiests jūs lūgt apstiprināt, ka Latvijas valdība piekrīt šīs vēstules saturam."

Man ir tas gods apstiprināt, ka mana Valdība piekrīt šīs vēstules saturam.

Lūdzu pieņemiet manus vislielākos cieņas apliecinājumus,

                                                        Latvijas Republikas vārdā

1. pielikums
Šveices Konfederācijas piešķirtās tarifu koncesijas Latvijas Republikai
Šīs vienošanās stāšanās spēkā dienā Šveice (šīs koncesijas tiks piemērotas Latvijas importam uz Lihtenšteinu, kamēr būs spēkā 1923. gada 29. marta līgums starp Šveici un Lihtenšteinu) piešķir Latvijas Republikai sekojošas autonomas tarifu koncesijas (uz preču grupām, attiecībā pret kurām tiek pielietoti netarifu pasākumi, ieskaitot mainīgos nodokļus, Šveice patur tiesības pēc konsultācijām ar Latviju piemērot koncesijas ar mērķi ietvert nākotnes izmaiņas Šveices lauksaimniecības produktu importa režīmā, piemēram, VVTT sarunu rezultātā. Šī Līguma 1. pielikumā noteiktās koncesiju proporcijas līdz ara jaunā režīma ieviešanu tiks paturētas. Šis pats princips tiks pielietots preču grupām, kurām Šveice VVTT Urugvajas raunda rezultātā daļēji samazinās VLR muitas tarifu) produkcijai, kas ražota Latvijā.

A. Pilnīga tarifu atcelšana

Šveices tarifu kods

Apraksts

Ievedmuitas apmērs      Fr./ gab.

 

Pastāvošais VLR

Koncesija

Dzīvi zirgi

 

0101.1100

Tīrasiņu šķirnes zirgi

120.00

0.00

Dzīvi vēršveidīgie dzīvnieki, izņemot tīrasiņu šķirnes lopus:

0102.9010

- Kaušanai

10.00

0.00

0102.9090

- Citi

60.00

0.00

00105.9900

Dzīvas pīles, zosis, tītari, pērļu vistas,

svarā vairāk par 185g

30.00

0.00

Vērša gaļa, svaiga vai saldēta

0201.1000

- nesacirsta, vai daļēji sacirsta

9.00

0.00

0201.2000

- citi gabali ar kaulu

9.00

0.00

0201.3000

- bez kaula

9.00

0.00

Vērša gaļa, saldēta

0202.1000

- nesacirsta vai daļēji sacirsta

9.00

0.00

0202.2000

- citi gabali ar kaulu

9.00

0.00

0202.3000

- bez kaula

9.00

0.00

Cūkas gaļa (ieskaitot meža cūkas), svaiga, auksta vai saldēta

Svaiga vai saldēta:

0203.1100

— nesacirsta vai daļēji sacirsta

13.00

0.00

0203.1200

— šķiņķi, pleca daļa un gabali ar kaulu

10.00

0.00

0203.1900

— citi

10.00

0.00

Saldēta:

0203.2100

— nesacirsta vai daļēji sacirsta

13.00

0.00

0203.2200

— šķiņķis, pleca daļa un gabali ar kaulu

10.00

0.00

0203.2900

— citi

10.00

0.00

0204.4100

Saldēta nesacirsta vai daļēji sacirsta aitas gaļa

10.00

0.00

Vēršu, cūku, aitu, kazu, zirgu, ēzeļu mūļu subprodukti,

svaigi, atdzesēti vai saldēti:

0206.1000

- vēršu, svaigi vai atdzesēti

9.00

0.00

- vēršu, saldēti:

0206.2100

— mēles

40.00

0.00

0206.2200

— aknas

40.00

0.00

0206.2900

— citi

40.00

0.00

0207.5000

Putnu aknas, saldētas

45.00

0.00

0602.4090

Rožu stādi, potēti vai nepotēti, izņemot mežrozes

vai parastās savvaļas rozes

20.000

0.00

0701.1000

Sēklas kartupeļi, svaigi vai saldēti

0.20

0.00

0702.0000

Tomāti, svaigi vai saldēti, importēti

no 1.novembra līdz 31.martam

5.00

0.00

0704.1000

Puķukāposti un galviņkāposti, svaigi un saldēti

7.00

0.00

0704.9010

Sarkanie kāposti, baltie kāposti un Savojas kāposti,

svaigi un saldēti

3.00

0.00

0709.5100

Sēnes svaigas un saldētas

10.00

0.00

0712.3000

Sēnes un trifeļi, kaltēti, veseli, gabaliņos, šķēlītēs,

sasmalcināti, vai pulverī, bet ne tālāk apstrādāti

20.00

0.00

0808.1010

Āboli svaigi, vaļējā iepakojumā

2.00

0.00

Plūmes un dzeloņplūmes, svaigas:

0809.4010

- vaļējā iesaiņojumā

3.00

0.00

0809.4090

- citā iesaiņojumā

10.00

0.00

0810.1000

Zemenes svaigas

3.00 0.00

0810.3000

Upenes, baltās un sarkanās jāņogas un ērkšķogas, svaigas

5.00

0.00

0810.4000

Dzērvenes, mellenes un citi Vaccinium sugas augļi, svaigi

5.00

0.00

0909.2000

Koriandra sēklas

9.00

0.00

0909.4000

Ķimeņu sēklas

1.35

0.00

0909.50000

Fenheļa sēklas; pīlādžogas

9.00

0.00

2001.9029

Sēnes, sagatavotas vai konservētas etiķī vai etiķskābē

50.00

0.00

2003.1000

Sēnes , sagatavotas vai konservētas citādi,

izņemot etiķi vai etiķskābi

55.00

0.00

2201.1000

Minerālūdeņi un citi gāzēti ūdeņi

3.00

0.00

2207.1000

Nedenaturēts etilalkohols ar 80% un augstāku spirta procentu

50.00

0.00

Degvīns tilpumā:

2208.9021

- vairāk nekā 2 l

58.00

0.00

2208.9022

- ne vairāk kā 2 l

80.00

0.00

B. 50% tarifu atlaide

0207.2100

Gallus domecsticus sugas putni, veseli, saldēti

30.00

15.00

0207.2300

Pīles, zosis un pērļu vistas, veselas, saldētas

30.00

15.00

0207.3100

Zosu vai pīļu aknas, svaigas vai saldētas

45.00

22.50

0207.4100

Gallus domesticus sugas putnu gaļas gabali

un iekšas, izņemot aknas, saldētas

30.00

15.00

0207.4200

Tītaru gaļas gabali un iekšas, izņemot aknas, saldētas

30.00

15.00

0207.4300

Pīļu, zosu vai pērļu vistu gaļas gabali vai iekšas,

izņemot aknas, saldētas

30.00

15.00

0601.1010

Tulpes, sīpoli

34.00

17.00

0701.9000

Kartupeļi, svaigi vai saldēti, izņemot sēklas

6.00

3.00

0704.9090

Kāposti, kolrābji, kāļi vai citi ēdami tamlīdzīgi

dārzeņi, svaigi vai saldēti, izņemot puķukāpostus,

galviņkāpostus, Briseles kāpostus vai sarkanos,

baltos vai Savojas kāpostus

10.00

5.00

0706.1000

Burkāni un runkuļi, svaigi vai saldēti

4.20

2.10

0706.9090

Seleriju, redīsu un līdzīgas ēdamas saknes, svaigas vai saldētas

10.00

5.00

0707.0000

Gurķi un pipargurķi, svaigi vai saldēti

10.00

5.00

0712.1000

Kartupeļi, kaltēti,gabaliņos vai šķēlītēs, vai veseli,

bet ne tālāk apstrādāti

20.00

10.00

0808.1090

Āboli, svaigi, izņemot vaļējā iesaiņojumā

5.00

2.50

1108. 1300

Kartupeļu ciete, ne lopu barošanai un ne alus ražošanai

6.00

3.00

C. 20 % tarifu atlaide

0207.1000

Putna gaļa nesadalīta, svaiga vai saldēta

30.00

24.00

0207.2200

Tītara gaļa nesadalīta, saldēta

30.00

24.00

0406.1090

Svaigs (nenogatavināts vai nekonservēts)

siers, ieskaitot biezpienu, izņemot Mascarpone,

Ricotta Romana vai Mozzarella

50.00

40.00

0407.0000

Putnu olas, čaumalās, svaigas, sagatavotas vai konservētas

15.00

12.00

0409.0000

Dabīgais medus

60.00

48.00

1601.0090

Desas vai līdzīgi produkti, no gaļas, subproduktiem

vai asinīm, izņemot kotečīni, mortadella, salami,

salamini un camponi; gaļas konservi no šiem produktiem

75.00

60.00

1602.4110

Šķiņķis kārbās

65.00

52.00

2009.8010

Dārzeņu sula, nesajaukta

20.00

16.00

Sulas, izņemot citrusaugu, ananasu, vīnogu,

ābolu vai bumbieru, bez fermentiem un bez spirta piedevas

2009.8091

- bez cukura vai citas saldinošas vielas piedevas

28.00

22.40

2009.8092

- ar cukura vai citas saldinošas vielas piedevu

70.00

 56.00

2. pielikums
Principi un metodes sadarbības regulēšanā tirdzniecībā ar lauksaimniecības produkciju saskaņā ar šo vienošanos
1. (1) Lai īstenotu šo vienošanos, tiek uzskatīts, ka produkta izcelsmes vieta ir Latvija, ja tas pilnībā tiek tur iegūts.

(2) Sekojošus produktus uzskata par tādiem, kas pilnībā iegūti Latvijā:

a) dārzeņu produktus, ko iegūst no tur ievāktajām ražām;

b) dzīvniekus, kas šeit dzimuši un audzēti ;

c) dzīvnieku, kas šeit audzēti, produktus;

d) produkciju, kas ražota šeit tikai no produktiem, kas precizēti 2.apakšpunkta a) -c) punktos

(3) Iesaiņojuma materiāli un konteineri, kuros atrodas produkcija, netiek ietverti šajā produktā, lai varētu noteikt, vai tas pilnībā iegūts un nav nepieciešams noteikt, vai šāds iepakojuma materiāls vai konteiners ir vietējais vai nē.

2. Neskatoties uz 1.punktu, produkti, kas minēti Pielikuma 1. un 2.ailē, iegūti Latvijā un ar tiem saistītie materiāli, kas nav pilnībā vietējie, arī tiek uzskatīti par vietējiem, ja tiek izpildīti nosacījumi, kas atspoguļoti 3.ailē attiecībā uz darbu vai šādu materiālu ražošanu.

3. (1) Šīs vienošanās nosacījumi attiecas vienīgi uz produkciju, kas tiek tieši transportēta no Latvijas uz Šveici, nešķērsojot citas valsts teritoriju. Tomēr, Latvijas produkciju, kas sastāda vienu sūtījumu, kurš netiek sadalīts, var transportēt cauri citas valsts teritorijai, izņemot Šveici un Latviju, izmantojot nepieciešamības gadījumā pārtransportēšanu vai pagaidu novietošanu noliktavās šajā teritorijā, ar noteikumu, ka pēdējās šķērsošana ir ģeogrāfiski pamatota, ka produkcijas saglabāšana notiek muitas uzraudzībā tranzīta valstī vai noliktavā, ka tā nenonāk komercapgrozībā šādās valstīs vai to nenogādā tur sadzīves vajadzībām un ar to nav veiktas citas operācijas kā tikai izkraušana, pārkraušana vai kāda cita operācija, kuras nolūks ir saglabāt to labā stāvoklī.

(2) Pierādījumus, ka 1.apakšpunkta noteikumi ir ievēroti, iesniedz muitas iestādēm importa valstī saskaņā ar Brīvā Tirdzniecības līguma starp Šveici un Latviju B Protokola 12.panta 6.punktu.

4. Saskaņā ar šo vienošanos oriģinālā produkcija pēc tās importa Šveicē bauda atvieglojumus saskaņā ar vienošanos par sertifikātu EUR.1 vai rēķinu, kas izrakstīts vai izdots atbilstoši Brīvā Tirdzniecības līguma B Protokola noteikumiem.

5. Noteikumi par atbrīvošanu no nodokļiem vai to atvieglinājumiem, izcelsmes apstiprinājumu un vienošanos par saimniecisko sadarbību, kā minēts Brīvās Tirdzniecības līgumā starp Šveici un Latviju tiek ievēroti ar attiecīgajām izmaiņām. Ar to saprot, ka atvieglinājumu vai atbrīvošanas no muitas nodevām aizliegumi, kas minēti šajos noteikumos attiecas vienīgi uz materiāliem, kas ir tādi, ko paredz Šveices un Latvijas Brīvās Tirdzniecības līgums.

Produktu saraksts, kas attiecas uz 2.pielikuma 2.punktu, kas pakļauti citiem noteikumiem nekā vispārpieņemtie kritēriji

Nosaukums

Produktu apraksts

Darbs vai pārstrādes process, kas piešķir nevietējiem materiāliem vietējo statusu

tikai 0406

Svaigs (nenogatavināts vai nekonservēts) siers, ieskaitot biezpienu, izņemot Mascarpone, Ricotta Romana vai Mozzarella

Ražošana, kurā visiem 4.nodaļas izmantotajiem materiāliem jau

ir jābūt vietējiem

0407

Putnu olas, čaumalā, svaigas, konservētas

vai pagatavotas

Ražošana, kurā visiem 4.nodaļas izmantotajiem materiāliem jau ir jābūt vietējiem

tikai 1108

Kartupeļu ciete, ne dzīvnieku barošanai, ne arī alus darīšanai

Ražošana, kurā visiem izmantotajiem kartupeļiem jābūt

vietējiem

tikai 1602

Desas un tamlīdzīgi gaļas, subproduktu vai asins produkti, izņemot kotečīni, mortadella, salami, salamini un camponi; pārtikas sagataves no šiem produktiem

Ražošana, kurā visiem 2.nodaļas izmantotajiem materiāliem jau

jābūt vietējiem

tikai 2001

Sēnes, kas sagatavotas vai konservētas ar etiķi vai etiķskābi

Ražošana, kurā visām izmantotajām sēnēm jau jābūt vietējām

tikai 2003 Sēnes, sagatavotas vai konservētas citādi, izņemot ar etiķi vai etiķskābi Ražošana, kurā visām izmantotajām sēnēm jau jābūt vietējām

tikai 2009

Dārzeņu sula, nesajaukta, citu vienu augļu sulas, izņemot

citrusaugus, ananasus, vīnogas, ābolus vai bumbierus, bez fermentiem un bez spirta piedevas, ar vai bez cukura vai citām saldinošām vielām

Ražošana, kurā visiem 7. un 8.nodaļas izmantotajiem materiāliem jau jābūt vietējiem

tikai 2207

Nedenaturēts etilalkohols ar spirta saturu 80 % un vairāk

Ražošana no materiāliem, kas nav klasificēti ar Nr.2207 vai 2208.

tikai 2208

Degvīns

Ražošana no materiāliem, kas nav klasificēti ar Nr. 2207 vai 2208.

3. pielikums
Tarifa koncesijas, ko piešķir Latvijas Republika Šveices Konfederācijai
Šīs vienošanās spēkā stāšanās brīdī Latvija piešķir Šveicei* sekojošas tarifu koncesijas sekojošiem Šveices** produktiem.

Latvijas tarifa nosaukums

 Apraksts 

 Nodokļa procents

VLR

01.01.1995.

01.01.2000.

2101.10

Ekstrakti, esences un kafijas koncentrāti un sagataves no šiem vai kafijas ekstraktiem, esencēm vai koncentrātiem

15

15***

0.5

2101.20

Tējas vai matē ekstrakti, esences un koncentrāti, un sagataves no šiem ekstraktiem esencēm vai koncentrātiem, vai arī tējas vai matē bāzes sagataves.

15

15***

0.5

________________________

* Šīs koncesijas attiecas arī uz importu no Lihtenšteinas uz Latviju, cik ilgi spēkā ir 1923. gada 29.marta Līgums starp Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas grāfisti.

** 2.pielikuma noteikumi tiek ievēroti ar zināmām izmaiņām. Piešķir vietēju statusu ražošanai, kur visi izmantotie materiāli tiek klasificēti ar nosaukumu, izņemot 2101.

*** Muitas tarifi tiks samazināti sekojoši: 12% no 1.1.1996, 9% no 1.1.1997, 6% no 1.1.1998 un 33% no 1.1.1999.

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!