Šajā tīmekļa vietnē tiek izmantotas sīkdatnes. Turpinot lietot šo vietni, jūs piekrītat sīkdatņu izmantošanai. Uzzināt vairāk.

Piekrītu
  • Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Ārlietu ministrija
Ārlietu ministrija publicē:
  • informāciju par starptautisko līgumu spēkā stāšanos, to darbības pagarināšanu, apturēšanu un izbeigšanu;
  • starptautiskos līgumus un to tulkojumus, ja tie iepriekš nav publicēti.

TIESĪBU AKTI, KAS PAREDZ OFICIĀLO PUBLIKĀCIJU PERSONAS DATU APSTRĀDE

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Ārlietu ministrijas 2011. gada 9. februāra informācija Nr. 41/72-477 "Par memoranda stāšanos spēkā". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 16.02.2011., Nr. 26 https://www.vestnesis.lv/ta/id/225850

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Ministru prezidenta rīkojums Nr.47

Par R.Vējoņa komandējumu

Vēl šajā numurā

16.02.2011., Nr. 26

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Ārlietu ministrija

Veids: informācija

Numurs: 41/72-477

Pieņemts: 09.02.2011.

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

Ārlietu ministrijas dienesta informācija Nr.41/72-477

Rīgā 2011.gada 9.februārī

Par memoranda stāšanos spēkā

Ārlietu ministrija informē, ka 2010.gada 24.martā stājās spēkā Latvijas Republikas un Starptautiskās Jūras organizācijas sadarbības memorands par dalību brīvprātīgajā Starptautiskās Jūras organizācijas dalībvalstu auditā (parakstīts 2010.gada 24.martā, apstiprināts ar Ministru kabineta 2010.gada 19.janvāra noteikumiem Nr.65).

Ārlietu ministrijas Juridiskā departamenta direktore I.Mangule



 

MEMORANDUM OF CO-OPERATION BETWEEN THE REPUBLIC OF LATVIA AND THE INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION CONCERNING PARTICIPATION IN THE VOLUNTARY IMO MEMBER STATE AUDIT SCHEME

Preamble

Whereas the Assembly of the International Maritime Organization (IMO) has adopted on 27 November 2003 resolution A.946(23) “Voluntary IMO Member State Audit Scheme”; on 1 December 2005 resolution A.974(24) “Framework and Procedures for the Voluntary IMO Member State Audit Scheme; and on 29 November 2007 resolution A.996(25) “Code for the implementation  of mandatory IMO instruments, 2007”; for the purpose of ensuring the consistent and effective implementation of IMO instruments globally and compliance with their requirements,

Whereas the Republic of Latvia supports the principles on which this scheme has been based and is committed to contributing to its success,

The Republic of Latvia and IMO (hereinafter refer to as “the Parties”) have agreed as follows:

Article 1 – General

1. The Republic of Latvia, having volunteered for the audit, hereby consents to the conduct of a Member State audit by an IMO audit team. This audit will be in conformity with the Framework and Procedures set out in Assembly resolution A.974(24).

2. The audit will be conducted in accordance with the prescribed sequence of activities as stated in Assembly resolution A.974 (24). It should be completed within a reasonable period of time following consultation between the Parties to this Memorandum.

Article 2 – Confidentiality

1. The Parties agree that, with the exception of the audit summary report, all information gathered, materials, notes and reports obtained or compiled during this audit will be treated in confidence. The term “in confidence” is understood to mean that none of the above will be communicated or provided by the audit team or the Secretary-General to any other party, unless authorized by the Republic of Latvia in writing.

2. Notwithstanding the previous paragraph, it is agreed that the audit summary report will not be treated in confidence and will be circulated to all Member States of IMO both as an individual report and as a consolidated periodic summary.

Article 3 – The Republic of Latvia responsibilities

The Republic of Latvia agrees to provide the audit team with any co-operation and assistance necessary to the successful completion of the audit. This includes:

1) designating a single point of contact within the Ministry of Transport of the Republic of Latvia (hereinafter referred to as the “Responsible Authority”) for all communications regarding the audit conducted pursuant to this Memorandum;

2) assisting with the procedures for any visas or permits that may be necessary for the audit team to perform its duties;

3) providing the audit team with copies of, and/or convenient access to, relevant documents and records, including electronically maintained records;

4) making the appropriate staff members and officials from its Responsible Authority and any other involved organizational elements available for interview by the audit team at a mutually agreed time and place;

5) closely monitoring implementation of the agreed timeline for the audit and bringing to the attention of the audit team any conditions which may make adjustments necessary to the audit work schedule;

6) arranging, as may be requested by the audit team, for the team to observe operations or activities that fall within the scope of the audit, provided that the IMO Member State is not expected to arrange for observations of operations or activities which are not scheduled in the normal course of business; and

7) otherwise facilitating the work of the audit team by providing administrative, secretarial, interpretation and transportation services, as appropriate.

Article 4 – IMO responsibilities

The Secretary-General will support the audit undertaken pursuant to this Memorandum by:

1) designating a single point of contact within the Secretariat for all communications regarding the audit conducted pursuant to this Memorandum;

2) selecting the audit team leader and members of the audit team, the composition of which (names, nationalities and qualifications and other relevant information that may be necessary to facilitate entry) will be provided to the Republic of Latvia prior to the audit;

3) closely monitoring implementation of the agreed timeline for the audit and bringing to the attention of the audit team and the Republic of Latvia any conditions which may make adjustments necessary to the audit  work schedule;

4) maintaining appropriate records of the audit and disseminating the audit summary report of findings to all IMO Member States; and

5) providing practical, logistical and other assistance as necessary to facilitate the conduct of the audit.

Article 5 – Scope of the audit

1. Using the Code for the implementation of mandatory IMO instruments (resolution A.996(25)) as the Audit Standard, the following mandatory IMO instruments will be covered by the audit for the purpose of determining how the relevant flag, port and coastal State obligations and responsibilities relating to maritime safety and protection of the environment are carried out by the Republic of Latvia:

.1       the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended (SOLAS 1974);

.2       the Protocol of 1978 relating to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended (SOLAS PROT 1978);

.3       the Protocol of 1988 relating to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended (SOLAS PROT 1988);

.4       the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, as amended (MARPOL 73/78);

.5       the Protocol of 1997 to amend the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL PROT 1997);

.6       the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, as amended (STCW 1978);

.7       the International Convention on Load Lines, 1966 (LL 66);

.8       the Protocol of 1988 relating to the International Convention on Load Lines, 1966 (LL PROT 1988);

.9       the International Convention on Tonnage Measurement of Ships, 1969 (Tonnage 1969); and

.10     the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972, as amended (COLREG 1972).

2. With regard to the STCW Convention, as amended, the audit will not seek to duplicate existing mandatory audit requirements contained in that convention. Only the aspects of that convention that are not covered by audits in accordance with the applicable provision of that convention will fall fully within the scope of this audit, and there should be verification only of the parts of that convention that have been previously evaluated as per appendix 1 of the Framework for the voluntary IMO Member State audit.

3. In the context of the aforementioned mandatory IMO instruments, the administrative, legal and technical areas that would provide the minimum scope of the audit are:

.1       jurisdiction;

.2       organization and authority;

.3       legislation, rules and regulations;

.4       promulgation of mandatory IMO instruments, rules and regulations;

.5       enforcement arrangements;

.6       control, survey, inspection, audit, verification, approval and certification functions;

.7       selection, recognition, authorization, empowerment and monitoring of recognized organizations, as appropriate, and of nominated surveyors;

.8       investigations required to be reported to IMO; and

.9       reporting to IMO, other Administrations, and organizations.

Article 6 – Privileges and immunities and other legal implications

1. Nothing in this memorandum can create a waiver, express or implied, of any privilege or immunity which IMO and the Republic of Latvia can enjoy whether pursuant to the Convention on Privileges and Immunities of the Specialized Agencies or any other convention or agreement, law or decree of international or national character.

2. Individuals who are designated, pursuant to this Memorandum, to serve as auditors will be considered to be IMO experts for the purposes of Annex XII of the Convention on Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.

3. Nothing in this Memorandum is intended to create any legal right or obligation between the Parties or regarding third parties.

Article 7 – Settlement of disputes

Any dispute, controversy or claim between the Parties arising out of, or relating to, this Memorandum is to be resolved amicably by negotiation.

Article 8 – Suspension, modification or cancellation

This Memorandum may be suspended, modified or cancelled at any time by the Republic of Latvia by giving one month’s advance written notice to the IMO Secretary-General, through diplomatic channels, provided that due consideration is given to winding up any arrangements which have been put in place pursuant to this Memorandum.

Article 9 – Validity and duration

This Memorandum shall be valid from the date on which it has been signed by both Parties and remain valid for a period of three years, or until the agreed timeline referred to in article 4 has been completed, whichever is later.

Article 10 – Additional provisions

The Republic of Latvia will meet the cost of the audit team visit, which includes airfares, daily subsistence allowance and terminal expenses, consistent with the condition of travel for IMO staff members and as agreed by the Parties to this Memorandum. Implementation of this Memorandum is subject to the availability of funding.

In witness whereof, the Parties have signed the present Memorandum in two originals in English.

For the Government of the Republic of Latvia:

K.Gerhards

Minister of Transport

Date: 16 February 2010

For the International Maritime Organization:

E.E.Mitropoulos

Secretary-General

Date: 24 March 2010

 

 

 

Tulkojums

Latvijas Republikas un Starptautiskās Jūras organizācijas sadarbības memorands par dalību brīvprātīgajā Starptautiskās Jūras organizācijas dalībvalstu auditā

Preambula

Ievērojot, ka Starptautiskās Jūras organizācijas (IMO) Asambleja ir pieņēmusi 2003.gada 27.novembrī rezolūciju A.946(23) “Brīvprātīgais IMO dalībvalstu audits”; 2005.gada 1.decembrī rezolūciju A.974(24) “Brīvprātīgā IMO dalībvalstu audita struktūra un procedūras” un 2007.gada 29.novembrī rezolūciju A.996(25) “2007.gada Obligāto IMO instrumentu ieviešanas kodekss”, lai globāli nodrošinātu konsekventu un efektīvu IMO instrumentu ieviešanu un atbilstību to prasībām,

Ievērojot, ka Latvijas Republika atbalsta principus, kas ir šī audita pamatā, un ir apņēmusies veicināt tā panākumus,

Latvijas Republika un IMO (turpmāk sauktas “Puses”) ir vienojušās par sekojošo:

1.pants – Vispārīgie jautājumi

1. Latvijas Republika, kas ir brīvprātīgi pieteikusies auditam, ar šo piekrīt, ka IMO audita grupa veiks dalībvalsts auditu. Šis audits atbildīs struktūrai un procedūrām, kas ietvertas Asamblejas rezolūcijā A.974(24).

2. Audits tiks veikts noteiktā darbību secībā, kā tas noteikts Asamblejas rezolūcijā A.974(24). Tas ir jāpabeidz saprātīgā laika periodā, ievērojot konsultācijas starp šī Memoranda Pusēm.

2.pants – Konfidencialitāte

1. Puses vienojas, ka, izņemot audita gala ziņojumu, visa savāktā informācija, materiāli, konspekti un ziņojumi, kas iegūti vai savākti šī audita laikā būs konfidenciāli. Termins “konfidenciāli” nozīmē, ka audita grupa vai Ģenerālsekretārs neko no iepriekš minētā nedarīs zināmu vai neizplatīs jebkurai citai pusei bez Latvijas Republikas rakstiskas piekrišanas.

2. Neņemot vērā iepriekšējo šī panta daļu, ir panākta vienošanās, ka audita gala ziņojums nebūs konfidenciāls un tiks izplatīts visām IMO dalībvalstīm gan kā individuālais ziņojums, gan kā konsolidēts periodiskais kopsavilkums.

3.pants – Latvijas Republikas pienākumi

Latvijas Republika apņemas jebkādā veidā sadarboties ar audita grupu un sniegt tai jebkādu palīdzību, kas nepieciešama audita sekmīgai izpildei. Tai skaitā:

1) noteikt kontaktpersonu Latvijas Republikas Satiksmes ministrijā (turpmāk saukta “Atbildīgā institūcija”) visa veida saziņai attiecībā uz auditu, ko veic saskaņā ar šo Memorandu;

2) palīdzēt veikt procedūras, lai saņemtu vīzas vai atļaujas, kas var būt nepieciešamas audita grupai tās pienākumu veikšanai;

3) nodrošināt audita grupu ar atbilstošu dokumentu un ierakstu kopijām un/vai piemērotu piekļuvi atbilstošajiem dokumentiem un ierakstiem, ieskaitot ierakstus, kas tiek glabāti elektroniski;

4) nodrošināt, ka atbilstoši Atbildīgās institūcijas darbinieki un amatpersonas, kā arī jebkuri citi iesaistītie organizatoriskie elementi ir pieejami audita grupai sarunas veikšanai iepriekš saskaņotā laikā un vietā;

5) rūpīgi ievērot iepriekš saskaņoto audita darba grafiku un vērst audita grupas uzmanību uz jebkādiem apstākļiem, kuru dēļ var būt nepieciešamas izmaiņas audita darba grafikā;

6) veikt nepieciešamās darbības, lai audita grupa, ja tā to pieprasa, varētu novērot procesus vai darbības, kas ir audita kompetencē, ar noteikumu, ka IMO dalībvalstij nav jāorganizē tādu procesu vai darbību novērošanu, kas nav ieplānotas parastajā darba gaitā; un

7) citādi atvieglot audita grupas darbu, sniedzot administratīvus, sekretāra, tulkošanas un transporta pakalpojumus, kā nepieciešams.

4.pants – IMO pienākumi

Ģenerālsekretārs atbalstīs saskaņā ar šo Memorandu veicamo auditu:

1) nosakot kontaktpersonu Sekretariātā visa veida saziņai attiecībā uz auditu, ko veic saskaņā ar šo Memorandu;

2) izvēloties audita grupas vadītāju un audita grupas dalībniekus, informācija par kuriem (vārdi, tautība, kvalifikācija un cita atbilstoša informācija, kas var būt nepieciešama iebraukšanai) tiks sniegta Latvijas Republikai pirms audita uzsākšanas;

3) ievērojot iepriekš saskaņoto audita darba grafiku un vēršot audita grupas un Latvijas Republikas uzmanību uz jebkādiem apstākļiem, kuru dēļ var būt nepieciešamas izmaiņas audita darba grafikā;

4) glabājot attiecīgos audita dokumentus un izplatot visām IMO dalībvalstīm audita gala ziņojumu par konstatētajiem faktiem; un

5) sniedzot praktisku, loģistikas un citu palīdzību, kas nepieciešama, lai sekmētu audita veikšanu.

5.pants – Audita apjoms

1. Izmantojot Obligāto IMO instrumentu ieviešanas kodeksu (rezolūcija A.996(25)) kā Audita Standartu, audits aptvers šādus obligātos IMO instrumentus, lai noteiktu, kā Latvijas Republika veic attiecīgās karoga, ostas un piekrastes valsts saistības un pienākumus attiecībā uz jūras drošību un vides aizsardzību:

.1 1974.gada Starptautiskā konvencija par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras ar grozījumiem (SOLAS 1974);

.2 1974.gada Starptautiskās konvencijas par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras ar grozījumiem 1978.gada protokols (SOLAS PROT 1978);

.3 1974.gada Starptautiskās konvencijas par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras ar grozījumiem 1988.gada protokols (SOLAS PROT 1988);

.4 1973.gada Starptautiskā konvencija par piesārņojuma novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978.gada protokolu, ar grozījumiem (MARPOL 73/78);

.5 1973.gada Starptautiskās konvencijas par piesārņojuma novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978.gada protokolu, 1997.gada protokols (MARPOL PROT 1997);

.6 1978.gada Starptautiskā konvencija par jūrnieku sagatavošanu un diplomēšanu, kā arī sardzes pildīšanu ar grozījumiem (STCW 1978);

.7 1966.gada Starptautiskā konvencija par kravas marku (LL 66);

.8 1966.gada Starptautiskās konvencijas par kravas marku 1988.gada protokols (LL PROT 1988);

.9 1969.gada Starptautiskā konvencija par kuģu tilpības mērīšanu (Tonnage 1969); un

.10 1972.gada Konvencija par starptautiskajiem kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem ar grozījumiem (COLREG 1972).   

2. Attiecībā uz STCW konvenciju ar grozījumiem audits necentīsies dublēt pastāvošās obligātā audita prasības, kas ietvertas šajā konvencijā. Tikai tie šīs konvencijas aspekti, uz kuriem saskaņā ar šīs konvencijas piemērojamo noteikumu neattiecas auditi, pilnībā ietilps audita apjomā, un jānotiek ir tikai to šīs konvencijas daļu pārbaudei, kas iepriekš ir vērtētas, kā tas noteikts Brīvprātīgā IMO dalībvalstu audita struktūras 1.pielikumā.

3. Iepriekšminēto obligāto IMO instrumentu kontekstā administratīvās, juridiskās un tehniskās sfēras, kas nodrošinās minimālo audita apjomu, ir:

.1 jurisdikcija;

.2 organizācija un pārvalde;

.3 likumdošana, standarti un noteikumi;

.4 obligāto IMO instrumentu, standartu un noteikumu izsludināšana;

.5 ieviešanas pasākumi;

.6 kontroles, apskates, inspicēšanas, auditēšanas, pārbaudes, apstiprināšanas un sertificēšanas funkcijas;

.7 atzīto organizāciju, kā piemērots, un norīkoto inspektoru atlase, atzīšana, pilnvarošana un uzraudzība;

.8 izmeklēšanas, par kurām nepieciešams ziņot IMO; un

.9 ziņošana IMO, citām Administrācijām un organizācijām.

6.pants – Privilēģijas un imunitātes, un citas juridiskas saistības

1. Nekas šajā Memorandā nevar radīt atteikšanos, skaidri izteiktu vai netiešu, no jebkādas privilēģijas vai imunitātes, ko IMO vai Latvijas Republika var baudīt vai nu saskaņā ar Konvenciju par specializēto aģentūru privilēģijām un imunitātēm, vai jebkuru citu starptautiska vai nacionāla rakstura konvenciju vai līgumu, likumu vai tiesas spriedumu.

2. Personas, kas saskaņā ar šo Memorandu ir norīkotas strādāt par auditoriem, tiks uzskatītas par IMO ekspertiem Konvencijas par specializēto aģentūru privilēģijām un imunitātēm XII pielikuma izpratnē.

3. Nekas šajā Memorandā nav iekļauts ar nolūku radīt jebkādas juridiskas tiesības vai juridiskus pienākumus starp Pusēm vai attiecībā uz trešajām personām.

7.pants – Strīdu izšķiršana

Jebkurš disputs, strīds vai jebkura prasība starp Pusēm, kas radīsies saistībā ar šo Memorandu vai attiecībā uz šo Memorandu, tiks risināts draudzīgi pārrunu ceļā.

8.pants – Apturēšana, grozīšana vai izbeigšana

Šo Memorandu Latvijas Republika var apturēt, grozīt vai izbeigt jebkurā laikā, vienu mēnesi iepriekš pa diplomātiskiem kanāliem iesniedzot rakstisku paziņojumu IMO Ģenerālsekretāram, nodrošinot, ka pienācīga uzmanība tiek pievērsta tam, lai tiktu pabeigti jebkādi pasākumi, kas tiek īstenoti saskaņā ar šo Memorandu.

9.pants – Spēkā stāšanās un darbības laiks

Šis Memorands stājas spēkā dienā, kad to parakstījušas abas Puses, un paliek spēkā trīs gadus vai līdz brīdim, kad ir izpildīts 4.pantā minētais un iepriekš saskaņotais darbu grafiks, atkarībā no tā, kas ir vēlāk.

10.pants – Papildnoteikumi

Latvijas Republika segs audita grupas vizītes izdevumus, kas ietver lidojumu maksas, dienas naudu un ceļa izdevumus uz lidostu un no lidostas saskaņā ar IMO darbinieku ceļošanas noteikumiem un kā panākta vienošanās starp šī Memoranda Pusēm. Šī Memoranda izpilde ir atkarīga no finansējuma pieejamības.

Apliecinot to, Puses ir parakstījušas šo Memorandu divos oriģinālos angļu valodā.

Latvijas Republikas valdības vārdā:

Satiksmes ministrs

K.Gerhards

 Datums: 2010.gada16.februāris

Starptautiskās Jūras organizācijas vārdā:

Ģenerālsekretārs

E.E.Mitropoulos

 Datums: 2010.gada 24.marts

 

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!