Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:
Grozījums likumā "Par Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas brīvās tirdzniecības līgumu"
Izdarīt likumā "Par Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas brīvās tirdzniecības līgumu" (Latvijas Republikas Saeimas un Ministru Kabineta Ziņotājs, 1996, 14.nr.) šādu grozījumu:
Papildināt likumu ar 5.pantu šādā redakcijā:
"5.pants. Kārtību, kādā līdz apstiprināšanai Saeimā piemērojams grozījums Līguma 3.protokolā, nosaka Ministru kabinets, un ar šo likumu minētais grozījums tiek pieņemts un apstiprināts."
Likums stājas spēkā 1999.gada 1.janvārī.
Pārejas noteikums
Ar šā likuma spēkā stāšanos spēku zaudē Satversmes 81.panta kārtībā izdotie Ministru kabineta noteikumi nr.480 "Grozījums likumā "Par Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas brīvās tirdzniecības līgumu"" (Latvijas Vēstnesis, 1998, 388.nr.).
Likums Saeimā pieņemts 1999.gada 18.februārī.
Valsts prezidents G.Ulmanis
Rīgā 1999.gada 9.martā
Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas līgums par izmaiņām Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma 3.protokolā
Latvijas Republika (turpmāk tekstā Latvija) un Slovākijas Republika (turpmāk tekstā Slovākija),
Atsaucoties uz 1996.gada 1.jūlijā Rīgā parakstīto Brīvās tirdzniecības līgumu starp Latvijas Republiku, no vienas puses, un Slovākijas Republiku, no otras puses, un tā 38.Pantu un 3.Protokolu;
Ievērojot to, ka 3. Protokola termins "izcelsmes produkti" definīcija ir jāmaina, lai nodrošinātu paplašinātās kumulācijas sistēmas, kas pieļauj Eiropas Kopienas, Polijas, Ungārijas, Čehijas, Slovākijas, Bulgārijas, Rumānijas, Latvijas, Lietuvas, Igaunijas, Slovākijas, Eiropas Ekonomiskās Telpas (šeit un turpmāk "EET"), Islandes, Norvēģijas un Šveices izcelsmes materiālu lietošanu, atbilstošu darbību;
Ievērojot to, ka būtu jārekomendē turpināt piemērot līdz 2000.gada 31.decembrim 3. Protokola 15.pantā minēto noteiktas likmes maksājumu sistēmu saistībā ar aizliegumu atmaksāt muitas nodokli vai atbrīvot no tā;
Ievērojot to, ka būtu nepieciešams paplašināt kumulācijas sistēmu arī uz noteiktām Turcijas izcelsmes precēm,
Ievērojot to, ka būtu vēlams mainīt 3. Protokola 3., 4. un 12.pantu formulējumus, lai veicinātu tirdzniecību un vienkāršotu administratīvos uzdevumus;
Ievērojot to, ka jāprecizē apstrādes un pārstrādes noteikumu saraksts, kas jāizpilda neizcelsmes materiāliem, lai tie iegūtu izcelsmes statusu, ņemot vērā izmaiņas pārstrādes metodēs un atsevišķu izejmateriālu trūkumu,
IR NOLĒMUŠAS SEKOJOŠO:
1. pants.
3. Protokols par "izcelsmes produktu" jēdziena definējumu un administratīvās sadarbības metodēm tiek mainīts sekojoši:
1) 1. (i) pants tiek aizvietots ar:
"(i) par "pievienoto vērtību" tiek uzskatīta ex-works cena mīnus katra iekļautā materiāla, kuru izcelsme ir kāda no 3. un 4.pantā minētajām valstīm, muitas vērtība vai, ja muitas vērtība nav zināma vai to nevar noteikt, pirmā cena, ko apstiprināmi maksā par šīm precēm Latvijā vai Slovākijā.";
2) 3. un 4.
3) panti tiek aizvietoti ar sekojošo:
" 3. pants
Kumulācija Slovākijā
1. Nekādi neietekmējot 2. panta 1. Paragrāfa nosacījumus, produkti tiks uzskatīti par Slovākijas izcelsmes produktiem, ja tie ir iegūti tur, iekļaujot Kopienas, Bulgārijas, Polijas, Ungārijas, Čehijas, Slovākijas, Rumānijas, Lietuvas, Latvijas, Igaunijas, Slovākijas, Islandes, Norvēģijas, Šveices (ieskaitot Lihtenšteinu (*)) vai Turcijas (**) izcelsmes materiālus, saskaņā ar līgumu starp Slovākiju un katru no šīm valstīm Protokolu par preču izcelsmes noteikumiem nosacījumiem, nodrošinot, ka Slovākijā veiktā apstrāde vai pārstrāde pārsniedz šī Protokola 7. pantā minēto. Šādiem materiāliem nav jābūt izgājušiem pietiekamu apstrādi vai pārstrādi.
2. Ja apstrāde vai pārstrāde, kas veikta Slovākijā nepārsniedz 7. pantā minētās operācijas, iegūtais produkts tiks uzskatīts par Slovākijas izcelsmes produktu tikai tad, ja vērtība, kas tur pievienota, ir lielāka par izmantoto jebkuras no 1. paragrāfā minētās valsts izcelsmes materiālu vērtību. Ja tā nav, iegūtais produkts tiek uzskatīts par tās valsts izcelsmes produktu, kuras izmantoto materiālu ražošanai Slovākijā vērtība ir vislielākā.
3. Produkti, kuru izcelsme ir kāda no 1. paragrāfā minētajām valstīm un kuri netiek pakļauti jebkādai apstrādei vai pārstrādei Slovākijā, saglabā to izcelsmi, ja tiek eksportēti uz kādu no šīm valstīm.
4. Kumulācija, kas nodrošināta ar šo pantu, var tikt pielietota tikai attiecībā uz materiāliem un produktiem, kas ieguvuši savu izcelsmi piemērojot identiskus izcelsmes noteikumus šajā Protokolā minētajiem.
4. pants
Kumulācija Latvijā
1. Nekādi neietekmējot 2.panta nosacījumus, produkti tiks uzskatīti par Latvijas izcelsmes produktiem, ja tie ir iegūti tur, iekļaujot Kopienas, Bulgārijas, Polijas, Ungārijas, Čehijas, Slovākijas, Rumānijas, Lietuvas, Latvijas, Igaunijas, Slovākijas, Islandes, Norvēģijas, Šveices (ieskaitot Lihtenšteinu (*)) vai Turcijas (**) izcelsmes materiālus, saskaņā ar līgumu starp Latviju un katru no šīm valstīm Protokolu par preču izcelsmes noteikumiem nosacījumiem, nodrošinot, ka Latvijā veiktā apstrāde vai pārstrāde pārsniedz šī Protokola 7. pantā minēto. Šādiem materiāliem nav jābūt izgājušiem pietiekamu apstrādi vai pārstrādi.
2. Ja apstrāde vai pārstrāde, kas veikta Latvijā nepārsniedz 7. pantā minētās darbības, iegūtais produkts tiks uzskatīts par Latvijas izcelsmes produktu tikai tad, ja vērtība, kas tur pievienota, ir lielāka par izmantoto jebkuras no 1. paragrāfā minētās valsts izcelsmes materiālu vērtību. Ja tā nav, iegūtais produkts tiek uzskatīts par tās valsts izcelsmes produktu, kuras izmantoto materiālu ražošanai Latvijā vērtība ir vislielākā.
3. Produkti, kuru izcelsme ir kāda no 1. paragrāfā minētajām valstīm un kuri netiek pakļauti jebkādai apstrādei vai pārstrādei Latvijā, saglabā to izcelsmi, ja tiek eksportēti uz kādu no šīm valstīm.
4. Kumulācija, kas nodrošināta ar šo pantu, var tikt pielietota tikai attiecībā uz materiāliem un produktiem, kas ieguvuši savu izcelsmi piemērojot identiskus izcelsmes noteikumus šajā Protokolā minētajiem.
4) 12. pants tiek aizvietots ar sekojošo:
"12. pants
Teritoriālais princips
1. Izņemot kā noteikts 3. un 4. pantos un šī panta 3.paragrāfā, II Nodaļā aprakstītajiem nosacījumiem izcelsmes iegūšanai ir jābūt izpildītiem Latvijā un Slovākijā.
2. Izņemot kā dots 3. un 4. pantos, ja izcelsmes preces, kas eksportētas Latvijas vai Slovākijas uz citu valsti, tiek atsūtītas atpakaļ, tās jāuzskata par neizcelsmes, ja vien muitas iestādēm var pierādīt, ka:
(a) atpakaļ atsūtītās preces ir tās pašas preces, kuras tika eksportētas; un
(b) tās nav tikušas pakļautas nekādām darbībām vairāk kā tām, kas nepieciešamas, lai saglabātu tās labā stāvoklī kamēr tās atradās šajā valstī vai kamēr tikušas eksportētas.
3. Izcelsmes statusa iegūšanu saskaņā ar II Nodaļā aprakstītajiem noteikumiem neietekmēs ārpus Latvijas vai Slovākijas veiktā apstrāde vai pārstrāde materiāliem, kuri eksportēti no Latvijas vai Slovākijas un pēc tam reimportēti tur, nodrošinot, ka:
(a) minētie materiāli ir pilnībā iegūti Latvijā vai Slovākijā vai tiem pirms eksportēšanas ir veikta apstrāde vai pārstrāde vairāk kā 7. pantā aprakstītās nepietiekamās operācijas; un
(b) muitas iestādēm var uzrādīt, ka:
(i) reimportētās preces ir iegūtas, apstrādājot vai pārstrādājot eksportētos materiālus; un
(ii) kopējā pievienotā vērtība, kas iegūta ārpus Latvijas vai Slovākijas, piemērojot šī panta nosacījumus, nepārsniedz 10 % no gala produkta, kam tiek pieprasīts izcelsmes statuss, ex-works cenas.
4. 3.paragrāfa nolūkiem II Nodaļā aprakstītie izcelsmes statusa iegūšanas noteikumi neattieksies uz apstrādi vai pārstrādi, kas veikta ārpus Latvijas vai Slovākijas. Ja II Pielikuma sarakstā, nosakot gala produkta izcelsmes statusu, tiek piemērots noteikums, kas nosaka maksimālo vērtību visiem izmantotajiem neizcelsmes materiāliem, visu neizcelsmes materiālu, kas izmantoti ieinteresētās puses teritorijā, kopējā vērtība, saskaitot kopā ar kopējo pievienoto vērtību, kas iegūta Latvijas vai Slovākijas, piemērojot šī panta noteikumus, nepārsniegs minēto daudzumu procentuāli.
5. 3. un 4.paragrāfu noteikumu piemērošanas nolūkā "kopējā pievienotā vērtība" nozīmē visas izmaksas, kas rodas ārpus Latvijas un Sluvākijas, ieskaitot tur izmantotos materiālus.
1. 3. un 4. paragrāfu noteikumi neattiecas uz produktiem, kuri neatbilst II Pielikuma sarakstā dotajiem nosacījumiem vai kuri var tikt uzskatīti kā pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti tikai ja tiek pielietoti 6(2). pantā aprakstītie vispārīgie noteikumi.
2. 3. un 4.paragrāfu noteikumi neattiecas uz produktiem, kuri tiek aprakstīti Harmonizētās Sistēmas 50. līdz 63. grupās.
3. Jebkura veida apstrāde vai pārstrāde, kas ietverta šī panta noteikumos un kas veikta ārpus Pusēm, tiks veikta saskaņā ar līgumiem par ievešanu uz pārstrādi vai līdzīgiem līgumiem."
4) 13., 14., 15., 17., 21., 27., 30. un 32. pantos vārdi "... 4.pantā ..." tiks aizvietots ar "... 3. un 4. pantos ...";
5) 15. (6) panta pēdējā paragrāfā datums "1998.gada 31.decembrim" tiks aizvietots ar "2000. gada 31. decembrim";
6) 26(1). pantā termini "C2/CP3" tiks aizvietoti ar "CN22/CN23";
7) I Pielikuma 5.2. Piezīmē:
(a) starp uzskaitījumu
"- mākslīgie pavedieni" un
"- sintētiskās štāpeļšķiedras no polipropilēna"
tiks ievietots sekojošais:
"- strāvu vadoši pavedieni"
(b) piektais Piemērs ("Tepiķis ar pušķiem ... svara nosacījumi.") tiks svītrots
8) II Pielikums tiks mainīts sekojoši:
(a) sekojošais tiek ielikts starp HS pozīcijām 2202 un 2208:
HS Preces Ar neizcelsmes materiāliem
pozīcija apraksts veiktā apstrāde vai pārstrāde,
lai tie iegūtu izcelsmes statusu
(1) (2) (3) vai (4)
2207 Nedenaturēts etilspirts Ražošana:
ar spirta 80% vai - visus izmantotos materiālus
vairāk no tilpuma; klasificē pozīcijā citā,
etilspirts un citi spirti, kā 2207 vai 2208
denaturēti, ar jebkuru
spirta saturu
(b) ieraksts 57. grupai tiks mainīts ar:
57. grupa Paklāji un citas Ražošana no(1):
tekstila grīdsegas: - dabīgajām šķiedrām, vai
- No adatu cauršūtā - ķīmiskiem materiāliem
filca vai tekstila pulpas
Tomēr var izmantot:
- 5402 pozīcijā klasificēto
polipropilēna pavedienu,
- 5503 vai 5506 pozīcijā klasificētos
polipropilēna pavedienus,
- 5501 pozīcijas polipropilēna
pavedienu grīstes, kuru lineārais
blīvums visos monopavediena
vai šķiedras gadījumos ir mazāks
par 9 decitekiem, nodrošinot,
ka to vērtība nepārsniedz 40%
no produkcijas ex works cenas
- džutas audumi var tikt
izmantoti oderējumam
- No pārējā filca Ražošana no(1):
- nekārstām vai neķemmētām
vai citādi neapstrādātām
dabīgām šķiedrām,
- ķīmiskiem materiāliem
vai tekstila pulpas
- Pārējie Ražošana no(1):
- kokosšķiedras vai džutas dzijas(a),
- sintētiskās vai mākslīgās
pavedienu dzijas,
- dabīgām šķiedrām, vai
- nekārstām vai neķemmētām
vai citādi vērpšanai neapstrādātām
sintētiskām štāpeļšķiedrām
- džutas audumi var tikt lietoti
oderējumam";
(c) HS pozīcijas 7006 ieraksts tiks mainīts ar:"
"7006 Preču pozīcijās 7003, 7004
vai 7005 klasificētais stikls,
izliekts, slīpēts, gravēts, urbts,
emaljēts vai citādā veidā
apstrādāts, bez rāmja, un nav
kombinēts ar citiem materiāliem:
- stikla plāksne, kas pārklāta Ražošana no nepārklāta stikla
ar dielektrisku pārklājumu, plāksnes, kas klasificēta
pusvadītāju kategorija saskaņā 7006 pozīcijā
ar SEMII (2) standartiem
- pārējie Ražošana no 7001 pozīcijā
klasificētajiem materiāliem";
(d) HS pozīcijas 7601 noteikumi tiks aizvietoti ar:
"7601 Neapstrādāts alumīnijs Ražošana, kurā:
- visi izmantotie materiāli tiek klasificēti
citā pozīcijā kā produkts; un
- visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz
50 % produkta ex-works cenas vai
Ražošana no termiski vai elektrolītiski
apstrādāta nekausēta alumīnija vai alumīnija
atgriezumiem un lūžņiem";
9) Tiks pievienots sekojošs Pielikums:
"V Pielikums
Turcijas izcelsmes produktu saraksts
uz kuriem neattiecas 3. un 4. pantu noteikumi
uzskaitījums HS grupu un pozīciju secībā
1. grupa
2. grupa
3. grupa
0401 līdz 0402
ex 0403 - Paniņas, ieraudzēts piens un krējums, jogurts, kefīrs un pārējie
fermentētie skābiena veidi un krējums, neatkarīgi no tā vai ir vai
nav koncentrēts vai pievienots papildus cukurs vai citas
saldinātājvielas
0404 līdz 0410
0504
0511
6. grupa
0701 līdz 0709
ex 0710 Dārzeņi, izņemot 0710 40 00 aprakstīto saldo kukurūzu
(nesagatavotu vai sagatavotu tvaicējot vai vārot), saldēti
ex 0711 Dārzeņi, izņemot 0711 90 30 aprakstīto saldo kukurūzu, konservēti
īslaicīgai glabāšanai (piemēram ar sēra anhidrītu, sālījumā, sēru
saturošā ūdenī vai citā īslaicīgi konservējošā šķīdumā), kurus
nevar tieši lietot uzturā bez papildus apstrādes
0712 līdz 0714
8. grupa
ex 9. grupa Kafija, tēja un garšvielas, izņemot 0903 pozīcijā aprakstīto matē
10. grupa
11. grupa
12. grupa
ex 1302 Pektīni, pektināti un pektāti
1501 līdz 1514
ex 1515 Pārējos augu taukus un eļļas (izņemot jojoba eļļas un tās frakcijas)
un to frakcijas, rafinētas vai ne, bet nemodificētas ķīmiski
ex 1516 Pilnīgi vai daļēji hidrogenizēti, pāresterizēti, reesterificēti vai
elaidinizēti, nerafinēti vai rafinēti, bet tālākai apstrādei nepakļauti
dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, izņemot hidrogenizētu
rīcineļļu, pazīstamu kā "opal-wax"
ex 1517 un
ex 1518 Margarīns, cūku tauki un citi pārtikai sagatavoti tauki
ex 1522 Taukvielu un dzīvnieku vai augu vasku apstrādes atlikumi,
izņemot trānu
16. grupa
1701
ex 1702 Pārējie cukuri, tai skaitā ķīmiski tīra laktoze, maltoze, glikoze un
fruktoze cietā veidā; cukura sīrups bez aromatizētājvielām vai
krāsvielām; mākslīgais medus, sajaukts vai nesajaukts ar dabīgo
medu; karameles izņemot 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59,
1702 50 00 un 1702 90 10 pozīcijās aprakstītos produktus
1703
1801 un 1802
ex 1902 Makaronu izstrādājumi, ar pildījumu, sastāvā vairāk kā 20 % no
svara zivis, vēžveidīgie, moluski vai citi jūras bezmugurkaulnieki,
desas un tām līdzīgi vai jebkura veida gaļas un gaļas subprodukti,
ieskaitot visu veidu taukus
ex 2001 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti gurķi un pipargurķīši,
sīpoli, mango piedeva, Capsicum ģints augļi, izņemot saldo piparu
vai smaržīgo piparu, sēnes un olīvas
2002 un 2003
ex 2004 Citi dārzeņi, sagatavoti bez etiķa vai etiķskābes, saldēti, citi kā
2006 pozīcijā aprakstītie produkti, izņemot kartupeļus pulvera,
rupji sasmalcinātā vai pārslu veidā
ex 2005 Citi dārzeņi, sagatavoti bez etiķa vai etiķskābes, nesaldēti, citi kā
2006 pozīcijā aprakstītie produkti, izņemot kartupeļus pulvera,
rupji sasmalcinātā vai pārslu veidā
2006 un 2007
ex 2008 Augļi, rieksti un citas augu ēdamās daļas, savādāk sagatavotas
vai uzglabātas, cukuru vai saldinātājvielu vai spirtu saturošas vai ne,
citur neaprakstītas un neiekļautas, izņemot zemesriekstu sviestu,
palmu kodolus, kukurūza, jamss, saldos kartupeļus un līdzīgas
uzturā lietojamas augu daļas, kas satur 5 % vai vairāk cietes,
vīnogulāju lapas, apiņus un citas līdzīgas uzturā lietojamas augu daļas
2009
ex 2106 Cukurs ar aromatizētājvielām un krāsvielām, sīrupi
2204
2206
ex 2207 Nedenaturēts etilspirts, kas iegūts no šeit aprakstītajām lauksaim-
niecības precēm, ar spirta saturu 80% vai vairāk no tilpuma
ex 2208 Nedenaturēts etilspirts, kas iegūts no šeit aprakstītajām lauksaim-
niecības precēm, ar spirta saturu mazāk kā 80% no tilpuma
2209
23. grupa
2401
4501
5301 un 5302
2. pants
Šis Līgums stāsies spēkā pēdējā paziņojuma dienā par iekšējo juridisko spēkā stāšanās prasību izpildi.
Latvijas Republika pielietos šo Līgumu uz pagaidu nosacījumiem sākot no 1999.gada 1.janvāra līdz brīdim, kad visas iekšējās juridiskās spēkā stāšanās prasības tiks izpildītas.
(*) Lihtenšteinas Hercogistei ir muitas ūnija ar Šveici un tā ir arī Eiropas Ekonomiskās Telpas Līguma Dalībvalsts
(**) Šajā pantā dotā kumulācija nav attiecināma uz Turcijas izcelsmes materiāliem, kas uzskaitīti šī Protokola V Pielikuma sarakstā
(1) Īpašos nosacījumus attiecībā uz produkciju, kas iegūta no jauktiem tekstilmateriāliem, skat. 5. ievadpiezīmi.
(a) Džutas dzijas pielietošana tiek atļauta no 2000. gada 1. jūlija.
(2) SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
Agreement Between The Republic Of Latvia And The Republic Of Slovakia On Amendments To The Protocol 3 On Rules Of Origin To The Free Trade Agreement Between The Republic Of Latvia And The Republic Of Slovakia
The Republic of Latvia (hereinafter called Latvia) and the Republic of Slovakia ( hereinafter called Slovakia),
Having regard Free Trade Agreement between the Republic of Slovakia, of the one part, and the Republic of Latvia, of the other part (1),signed in Riga on 1 July,1996, and in particular Article 38 and Protocol 3 thereof,
Whereas within this Protocol 3 the definition of the term "originating products" needs to be amended to ensure the proper operation of the extended system of cumulation which permits the use of materials originating in the European Community, the Slovak Republic, the Republic of Poland, the Republic of Hungary, the Czech Republic, the Republic of Bulgaria, Romania, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Estonia, the Republic of Slovenia, the European Economic Area, Iceland, Norway and Switzerland;
Whereas it would seem advisable to maintain in operation by 31 December 2000 the system of flat rate charges provided for in Article 15 of this Protocol 3 in connection with the prohibition of drawback and exemption from customs duty;
Whereas it would also be appropriate to extend the cumulation system to such products originating in the Republic of Turkey;
Whereas to facilitate and simplify administrative tasks it would be desirable to amend the wording of Articles 3, 4 and 12 of Protocol 3;
Whereas taking into account of changes in processing techniques and shortages of certain raw materials, some corrections must be made to the list of working and processing requirements which non-originating materials have to fulfil to qualify for originating status,
HAVE DECIDED AS FOLLOWS:
Article 1
Protocol 3 concerning the definition of the concept of "originating products" and methods of administrative cooperation is hereby amended as follows:
1. Paragraph 1(i) of Article 1 shall be replaced by :
"(i) "added value" shall be taken to be the ex-works price minus the customs value of each of the materials incorporated which originate in the other countries referred to in Article3 and 4 or, where the customs value is not known or cannot be ascertained, the first price verifiably paid for the products in the Party."
2. Articles 3 and 4 shall be replaced by the following:
" Article 3
Cumulation in Slovakia:
l. Without prejudice to the provisions of Article 2 paragraph l, products shall be considered as originating in Slovakia if such products are obtained there, incorporating materials originating in the European Community, the Republic of Bulgaria, the Republic of Poland, the Republic of Hungary, the Czech Republic, the Slovak Republic, Romania, the Republic of Lithuania, the Republic of Latvia, the Republic of Estonia, the Republic of Slovenia, Iceland, Norway, Switzerland (including Liechtenstein)* or the Republic Turkey ** in accordance with the provisions of the Protocol on rules of origin annexed to the Agreements between Slovakia and each of these countries, provided that the working or processing carried out in Slovakia goes beyond that referred to in Article 7 of this Protocol. It shall not be necessary that such materials have undergone sufficient working or processing.
2. Where the working or processing carried out in Slovakia does not go beyond the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in Slovakia only where the value added there is greater than the value of the materials used originating in any one of the other countries referred to in paragraph 1. If this is not so, the product obtained shall be considered as originating in the country which accounts for the highest value of originating materials used in the manufacture in Slovakia.
3. Products, originating in one of the countries referred to in paragraph 1, which do not undergo any working or processing in Slovakia, retain their origin if exported into one of these countries.
4. The cumulation provided for in this Article may only be applied to materials and products which have acquired originating status by an application of rules of origin identical to those given in this Protocol.
Article 4
Cumulation in Latvia
l. Without prejudice to the provisions of Article 2 paragraph l, products shall be considered as originating in Latvia if such products are obtained there, incorporating materials originating in the European Community, the Republic of Bulgaria, the Republic of Poland, the Republic of Hungary, the Czech Republic, the Slovak Republic, Romania, the Republic of Lithuania, the Republic of Latvia, the Republic of Estonia, the Republic of Slovenia, Iceland, Norway, Switzerland (including Liechtenstein)* or the Republic Turkey** in accordance with the provisions of the Protocol on rules of origin annexed to the Agreements between Latvia and each of these countries, provided that the working or processing carried out in Latvia goes beyond that referred to in Article 7 of this Protocol. It shall not be necessary that such materials have undergone sufficient working or processing.
2. Where the working or processing carried out in Latvia does not go beyond the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in Latvia only where the value added there is greater than the value of the materials used originating in any one of the other countries referred to in paragraph 1. If this is not so, the product obtained shall be considered as originating in the country which accounts for the highest value of originating materials used in the manufacture in Latvia.
3. Products, originating in one of the countries referred to in paragraph 1, which do not undergo any working or processing in Latvia, retain their origin if exported into one of these countries.
4. The cumulation provided for in this Article may only be applied to materials and products which have acquired originating status by an application of rules of origin identical to those given in this Protocol.
3. Article 12 shall be replaced by the following:
" Article 12
Principle of territoriality:
l. Except as provided for in Article 2(1)(c), Articles 3 and 4 and paragraph 3 of this Article, the conditions for acquiring originating status set out in Title II must continue to be fulfilled at all times in Slovakia or Latvia.
2. Except as provided for in Articles 3 and 4, where originating goods exported from Slovakia or Latvia to another country return, they must be considered as non-originating, unless it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:
(a) the returning goods are the same as those that were exported; and
(b) they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.
3. The acquisition of originating status in accordance with the conditions set out in Title II shall not be affected by working or processing done outside Slovakia or Latvia on materials exported from Slovakia or Latvia and subsequently reimported there, provided:
(a) the said materials are wholly obtained in Slovakia or Latvia or have undergone working or processing beyond the insufficient operations listed in Article 7 prior to being exported; and
(b) it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:
i) the reimported goods have been obtained by working or processing the exported materials; and
ii) the total added value acquired outside Slovakia or Latvia by applying the provisions of this Article does not exceed 10% of the ex-works price of the end product for which originating status is claimed.
4. For the purposes of paragraph 3, the conditions for acquiring originating status set out in Title II shall not apply to working or processing done outside Slovakia or Latvia. But where, in the list in Annex II, a rule setting a maximum value for all the non-originating materials incorporated is applied in determining the originating status of the end product, the total value of the non-originating materials incorporated in the territory of Slovakia or Latvia concerned, taken together with the total added value acquired outside Slovakia or latvia by applying the provisions of this Article, shall not exceed the stated percentage.
5. For the purposes of applying the provisions of paragraphs 3 and 4, "total added value" shall be taken to mean all costs arising outside Slovakia and, including the value of the materials incorporated there.
6. The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products which do not fulfil the conditions set out in the list in Annex II or which can be considered suffciently worked or processed only if the general values fixed in Article 6(2) are applied.
7. The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products coming under Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.
8. Any working or processing of the kind covered by the provisions of this Article and done outside the Parties shall be done under the outward processing arrangements, or similar arrangements."
4) in Articles 13,14,15,17,21,27,30,32, the phrase " referred to in Article 4" shall be replaced by "referred to in Articles 3 and 4" ;
5) In the last paragraph of Article 15 (6) the date" 31 December 1998" shall be replaced by the new date "31 December 2000".
6) In Article 26 (1) the reference C2/CP3" shall be re laced b the new reference CN22/CN23".
7) In Annex I Note 5.2 :
(a) between the indents
-" artificial man-made filaments" and
- synthetic man-made staple fibres of polypropylene",
the following shall be inserted:
" -current conducting filaments";
(b) the fifth Example ("A carpet with tufts ...are met") shall be deleted;
8) In Annex II shall be amended as follows:
- between the rules for HS headings 2202 and 2208 the rule of the following text shall be inserted:
HS Description Working of processing of non-originating
Heading of product materials that confers originating status
No
(1) (2) (3) (4)
2207 Undenatured ethyl Manufacture:
alcohol of an alcoholic - using materials not classified
strength by volume of in headings 2207 of 2208
80% vol or higher; ethyl
alcohol and other spirits,
denatured, of any strength.
(b) In Annex II the text of the rule for Charter 57 shall be replaced by :
"Chapter Carpets and other textile
57 floor covering:
- Of needleloom felt Manufacture from1:
- natural fibres or
- chemical materials or textile
pulp However:
- polypropylene filament
of heading 5402,
- polypropylene fibres
of heading 5503 or 5506,
- polypropylene filament
tow of heading 5501,
of which the denomination
in all cases of a single filament
or fibre is less than 9 decitex,
may be used provided their
value does not exceed 40%
of the ex-works price of the product
-jute fabric may be used
as backing
- Of other felt Manufacture from’:
- natural fibres not carded
or combed
or otherwise processed
for spinning, or
- chemical materials
or textile pulp
- Other Manufacture from’:
- coir or jute yarn (*),
- synthetic or artifcial filament yarn,
- natural fibres, or
- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning
But jute fabric may be
used as backing"
(c)In Annex II the text of the rule for HS heading7006 shall be replaced by:
"7006 Glass of headings 7003,
7004 or 7005, bent,
edgeworked, engraved,
drilled, enamelledor
otherwise worked, but
not framed or ftted with Manufacture from materials (substrates)
other materials: of heading 7006
- Glass plate substrate
coated with dielectric
thin film, semiconductor
grade, in accordance with Manufacture from materials (substrates)
SEMII standards 1 of heading 7001
- Other ";
(d) In Annex II the text of the rule for HS heading 7601 shall be replaced by:
"7601 Unwrought aluminium Manufacture in which:
- all the materials used are classified within a
heading other than that of the product; and
- the value of all the materials used does not exceed
50% of the ex-works price of the product or
Manufacture by thermal or electrolytic treatment
from unalloyed aluminium
or waste and scrap of aluminium"
(g) the following Annex shall be added:
" Annex V
List of products originating in Turkey to which provisions
of Articles 3 and 4 do not apply,
Listed in the order of HS Chapters and Headings
Chapter 1
Chapter2
Chapter 3
0401to0402 Buttermilk,curded milk and cream,yoghurt,kephir and other
ex 0403- fermented or acidified milk and cream, whether or not
concentrated or containing added sugar or other sweetening matter
0404to0410
0504
Chapter6 Vegetables,except sweetcorn of heading No.07104000(uncoked
0701to0709 or cooked by steaming or boiling in water), frozen
ex 0710 Vegetables, except sweetcorn of heading No. 07119030,
provisionally preserved (for example, by sulphur oxide gas, in
ex 0711 brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but
unsituable in that state for immediate cunsumption
0712to0714 Cofee,tae,spices, excluding mate of heading No.0903
Chapter8
ExChapter 9 Pectic substances,pectinates and pectates
Chapter 10
Chapter 11 Other fixed vegetable fats and oils and their fractions, party or
Chapter 12 wholly hydroheneted,
Ex1302 Inter-caterefied,re-catarified ,whether or not refined, but not further
1501to1514 prepared, excluding hydrogenated castor oil known as " opal-wax"
ex1515 Margefines, imitation lard and other prepared edible fats
Residues resulting from the treatment of farty substances or animal
or vegetable waxes, excluding degras
ex1517 and
ex1518
ex1522 Other sugars, including chemically pure lactose, maltose, glucose
and fructose, in solid form; sugar syrups not containing added
flavouring or coloring matters; artificial honey, whether or not
Chapter 16 moxed with natural honey; caramel excluding that heading
1701 No. 17021100,17023051, 17023059, 17025000 and 17029010
ex1702 Pasta, stuffed, containing more that 20% by weight of fish,
1703 crustaceans, molluscs or other squistic invertebretes, sauseges and
1801and the meat or meat offal or any kind, including fats of all kinds
1802 Cucumbers and gherkins, onions, mango chutley, fruit of the
ex 1902 genus Capsicum other than sweet papers or pimentes, mushrooms
and olives, prepared or preserved by vinegar or acetic acid
ex 2001 Other vagetables prepared or preserved otherwise than by vinegar
or acatic acid, frozen, other than products of heading No.2006,
2002 and 2003 excluding potatoes in form of flour, meat or flakes and sweet corn
ex 2004 Other vagetables prepred or preserved otherwise than by vinegard
or acetic acid, not frozen, other than products of heading No.2006,
excluding potatoes in form of flour, meat or flakes and sweet corn
ex2005 Fruits, nuts and other eligible parts of plants, otherwise prepared
or presereved, whether or not containing added sugar or other
sweetining matter or spirit, not elsewhere specified or included,
ecxluding peanut butter, palm hearts, maize, yarns, sweet potatoes
and similar edible parts of plants containing 5% or more by
weight of starch, vine leaves, hop shoots and other similar
2006 and 2007 edible parts of plants
ex2008 Flavoured and coloured sugar, syrups
2009
ex 2106 Undenatured etyl alcohol of an alcoholic strength by volume of
80% vol or higher obtained from agricultural produce listed here
2204 Undenatured etyl alcohol of an alcoholic strength by volume of
2206 80% vol or higher obtained from agricultural produce listed here
ex 2207
ex 2208
2209
Chapter 23
2401
4501
5301 and 5302
Article 2
1.This Agreement shall enter into force on the date of the last notification on the fulfilment of internal legal requirements for its entry into force.
The Republic of Latvia shall apply this Agreement provisionally from 1 January 1999 till all its internal legal requirements for its entry into force have been fulfilled.
* The Principality if Liechtenstein has a Customs union with Switzerland, and is a Contracting Party to the Agreement on the European Economic Area.
** Cumulation as provided for this Article does not apply to materials originating in Turkey which are mentioned in the list at Annex V to this Protocol.
1 SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.