Šajā tīmekļa vietnē tiek izmantotas sīkdatnes. Turpinot lietot šo vietni, jūs piekrītat sīkdatņu izmantošanai. Uzzināt vairāk.

Sapratu
  • Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS UN TADŽIKISTĀNAS REPUBLIKAS VALDĪBAS EKONOMISKĀS, RŪPNIECISKĀS, ZINĀTNISKĀS UN TEHNISKĀS SADARBĪBAS LĪGUMS. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 11.11.2009., Nr. 179 https://www.vestnesis.lv/ta/id/200458

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisijas padomes lēmums Nr.358

Par licences Nr.E14032 elektroenerģijas tirdzniecībai izsniegšanu sabiedrībai ar ierobežotu atbildību "Ultra-Tech"

Vēl šajā numurā

11.11.2009., Nr. 179

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

Pieņemts: 11.07.2009.

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS UN TADŽIKISTĀNAS REPUBLIKAS VALDĪBAS  EKONOMISKĀS, RŪPNIECISKĀS, ZINĀTNISKĀS UN TEHNISKĀS SADARBĪBAS LĪGUMS

Latvijas Republikas valdība un Tadžikistānas Republikas valdība, turpmāk tekstā sauktas par "Pusēm",

atsaucoties uz draudzīgo attiecību attīstību starp Latvijas Republiku un Tadžikistānas Republiku,

vēloties stiprināt, uzturēt un attīstīt ekonomisko, rūpniecisko, zinātnisko un tehnisko sadarbību starp Pusēm,

atzīstot ilgtermiņa pasākumu nozīmi veiksmīgas sadarbības attīstībā un sakaru stiprināšanā starp Pusēm dažādos līmeņos un it īpaši ekonomiskās sadarbības līmenī,

vadoties pēc vienlīdzības, abpusēju interešu un starptautisko tiesību principiem,

ņemot vērā Latvijas Republikas kā Eiropas Savienības dalībvalsts saistības,

ievērojot saistības, ko nosaka līgumi starp Eiropas Savienību un Tadžikistānas Republiku,

Ir vienojušās par sekojošo:

1. pants

1. Puses savas valsts tiesības aktu un noteikumu ietvaros un, ņemot vērā savas starptautiskās saistības, veic visu iespējamo, lai attīstu, stiprinātu un dažādotu pēc iespējas plašāku ekonomisko, rūpniecisko, zinātnisko un tehnisko sadarbību visās savstarpējo interešu un izdevīguma jomās.

2.Šāda sadarbība īpaši tiek virzīta uz:

(i) ekonomisko saišu stiprināšanu un daudzveidošanu starp Pusēm;

(ii) sadarbības veicināšanu starp ekonomiskajiem operatoriem, ieskaitot mazos un vidējos uzņēmumus, ar mērķi sekmēt investīcijas, kopuzņēmumu veidošanu, licencēšanas vienošanās un cita veida sadarbību starp tiem.

2. pants

1. Šī līguma 1. pantā paredzētā sadarbība tiek paplašināta, it īpaši sekojošās jomās:

(i) rūpniecība (elektrotehnika, elektronika, mašīnbūve, metālapstrāde un tekstils);

(ii) enerģētika;

(iii) transports;

(iv) tūrisms;

(v) informācijas tehnoloģijas;

(vi) pasts un telekomunikācijas;

(vii) zinātne, tehnoloģijas un inovācijas;

(viii) lauksaimniecība, iekļaujot agrorūpniecību;

(ix) būvniecība un mājokļi;

(x) profesionālās izglītības un vadības apmācība;

(xi) citas abpusēju interešu jomas, kas veicina tālākas ekonomiskās, rūpnieciskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības paplašināšanu.

2. Puses konsultējas, lai noteiktu to sadarbības prioritāro jomu, kā arī ietver jaunus ekonomiskās, rūpnieciskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības jomas.

3. pants

Šī Līguma mērķu sasniegšanai Puses veicina un sekmē, cita starpā, arī:

(i) komunikāciju un sadarbību starp valdību institūcijām;

(ii) saiknes starp profesionālajām organizācijām, kamerām un asociācijām;

(iii) vizītes, kontaktus un aktivitātes, kuru mērķis ir veicināt sadarbību starp atsevišķiem indivīdiem, amatpersonām un ekonomiskajām organizācijām;

(iv) gadatirgu un izstāžu organizēšanu;

(v) semināru un simpoziju organizēšanu;

(vi) kopuzņēmumu un citu kopīgu ekonomisko aktivitāšu formu veidošanos;

(vii) mazo un vidējo uzņēmumu līdzdalību divpusējās ekonomiskajās attiecībās;

(viii) tirdzniecības veicināšanas aktivitātes.

4. pants

1. Puses regulāri apmainās ar informāciju par tirdzniecību, investīcijām, finanšu pakalpojumiem un citu informāciju, kas nepieciešama ekonomiskās, rūpnieciskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības veicināšanai un sekmēšanai.

Informācija, ko savstarpējās sadarbības ietvaros ieguvusi viena no Pusēm, trešajai Pusei tiek nodota tikai pēc rakstiskas piekrišanas no Puses, kas sniedza šo informāciju. Informācija, kas saņemta sadarbības procesā, netiek izmantota, lai kaitētu Pušu interesēm.

2. Jautājumu atrisināšana un kārtība, kādā tiek izmantoti kopējo zinātnisko un tehnisko pētījumu rezultāti un cita informācija, kas iegūta, īstenojot zinātniskos un tehniskos un citus pētījumus savstarpējās sadarbības ietvaros, kā arī jautājumi, kas attiecas uz rūpnieciskā īpašuma objektu un intelektuālā īpašuma autortiesību aizsardzību, tiek atbilstoši saskaņoti katrā konkrētā gadījumā, noslēdzot atsevišķas vienošanās starp Pušu attiecīgajām institūcijām.

5. pants

1. Lai nodrošinātu šī Līguma izpildi, Puses izveido Apvienoto Komiteju.

2. Apvienotā Komiteja tiek veidota no Pušu attiecīgo valsts institūciju pārstāvjiem un tiekas pēc jebkuras Puses pieprasījuma, pārmaiņus Latvijas Republikā un Tadžikistānas Republikā, par laiku vienojoties pa diplomātiskajiem kanāliem.

3. Apvienotā Komiteja var pieaicināt Pušu uzņēmēju aprindu pārstāvjus piedalīties tās darbā.

6. pants

1. Apvienotās Komitejas galvenie uzdevumi ir sekojoši:

(i) uzraudzīt un pārbaudīt šī Līguma darbību un jebkurus jautājumus, kas varētu rasties šī Līguma īstenošanas gaitā;

(ii) apspriest ekonomiskās, rūpnieciskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības programmas abpusējo interešu jomās;

(iii) izskatīt problēmas, kas varētu kavēt ekonomiskās sadarbības un tirdzniecības attīstību starp Pusēm;

(iv) salīdzināt Pušu statistikas datus.

2. Apvienotā Komiteja sniedz ieteikumus šī Līguma grozījumiem un papildinājumiem.

7. pants

Jebkurš strīds starp Pusēm saistībā ar šī Līguma interpretāciju un īstenošanu tiek risināts draudzīgi konsultāciju un sarunu ceļā.

8. pants

1. Šis Līgums stājas spēkā trīsdesmit (30) dienas pēc dienas, kad pa diplomātiskajiem kanāliem ir saņemts pēdējais rakstiskais paziņojums, kurā Puses viena otru informē, ka ir izpildītas iekšējās juridiskās prasības, kas nepieciešamas, lai Līgums stātos spēkā.

2. Šis Līgums ir spēkā piecus (5) gadus no tā spēkā stāšanās dienas un tiek automātiski pagarināts uz nākošajiem viena (1) gada termiņiem, ja vien kāda no Pusēm rakstiski nepaziņo otrai par nodomu pārtraukt šo Līgumu sešus (6) mēnešus pirms šī Līguma sākotnējā vai jebkura sekojošā termiņa beigām.

3. Šī Līguma noteikumi var tikt grozīti jebkurā laikā pēc tā stāšanās spēkā, par kārtību vienojoties starp Pusēm. Šādi grozījumi stājas spēkā saskaņā ar šī panta pirmajā daļā norādīto procedūru.

Parakstīts divos eksemplāros Dušanbe, 2009.gada 11.jūlijā latviešu, tadžiku un angļu valodā, visi teksti ir vienlīdz autentiski. Šī Līguma atšķirīgas interpretācijas gadījumā, noteicošais ir teksts angļu valodā.

LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ

_______________________________

TADŽIKISTĀNAS REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ

_______________________________

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!