Šajā tīmekļa vietnē tiek izmantotas sīkdatnes. Turpinot lietot šo vietni, jūs piekrītat sīkdatņu izmantošanai. Uzzināt vairāk.

Piekrītu
  • Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Saeima
Oficiālajā izdevumā publicē:
  • Saeimas pieņemtos un Valsts prezidenta izsludinātos likumus. Likumi stājas spēkā četrpadsmitajā dienā pēc izsludināšanas, ja likumā nav noteikts cits spēkā stāšanās termiņš;
  • Saeimas pieņemtos vispārējas nozīmes lēmumus. Lēmumi stājas spēkā to pieņemšanas brīdī;
  • Saeimas sēžu stenogrammas un rakstveidā sniegtās atbildes uz deputātu jautājumiem;
  • Saeimas parlamentārās izmeklēšanas komisiju galaziņojumus;
  • vispārējas nozīmes informāciju.

TIESĪBU AKTI, KAS PAREDZ OFICIĀLO PUBLIKĀCIJU PERSONAS DATU APSTRĀDE

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
2020. gada 5. novembra likums "Par Pasaules Pasta konvencijas Otro papildprotokolu". Publicēts oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis", 17.11.2020., Nr. 223 https://www.vestnesis.lv/op/2020/223.12

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Saeimas sēdes stenogramma

Latvijas Republikas 13. Saeimas rudens sesijas divdesmitā (attālinātā ārkārtas) sēde 2020. gada 12. novembrī

Vēl šajā numurā

17.11.2020., Nr. 223

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Saeima

Veids: likums

Pieņemts: 05.11.2020.

OP numurs: 2020/223.12

2020/223.12
RĪKI

Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:

Par Pasaules Pasta konvencijas Otro papildprotokolu

1. pants. 2019. gada 26. septembrī parakstītais Pasaules Pasta konvencijas Otrais papildprotokols (turpmāk — Papildprotokols) ar šo likumu tiek pieņemts un apstiprināts.

2. pants. Papildprotokolā paredzēto saistību izpildi koordinē Satiksmes ministrija.

3. pants. Papildprotokols stājas spēkā tā VII panta 1. punktā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis". Līdz ar likumu izsludināms Papildprotokols angļu valodā un tā tulkojums latviešu valodā.

Likums Saeimā pieņemts 2020. gada 5. novembrī.

Valsts prezidents E. Levits

Rīgā 2020. gada 17. novembrī

 

Second Additional Protocol to the Universal Postal Convention

Table of contents

Article

I. (Art. 28 amended)

Terminal dues. General provisions

II. (Art. 28bis added)

Terminal dues. Self-declaration of rates for bulky (E) and small packet (E) letter-post items

III. (Art. 29 amended)

Terminal dues. Provisions applicable to mail flows between designated operators of countries in the target system

IV. (Art. 30 amended)

Terminal dues. Provisions applicable to mail flows to, from and between designated operators of countries in the transitional system

V. (Art. 31 amended)

Quality of Service Fund

VI. (Art. 33 amended)

Basic rates and provisions concerning air conveyance dues

VII.

Entry into force and duration of the Second Additional Protocol to the Universal Postal Convention

Second Additional Protocol to the Universal Postal Convention

The plenipotentiaries of the governments of the member countries of the Universal Postal Union, having met in Extraordinary Congress at Geneva, having regard to article 22.3 of the Constitution of the Universal Postal Union concluded at Vienna on 10 July 1964, have by common consent and subject to article 25.4 of the Constitution drawn up in this Second Additional Protocol the following amendments to the Universal Postal Convention adopted at Istanbul on 6 October 2016 and amended by the Additional Protocol adopted at Addis Ababa on 7 September 2018.

Article I
(Art. 28 amended)
Terminal dues. General provisions

1 Subject to exemptions provided in the Regulations, each designated operator which receives letter-post items from another designated operator shall have the right to collect from the dispatching designated operator a payment for the costs incurred for the international mail received.

2 For the application of the provisions concerning the payment of terminal dues by their designated oper-ators, countries and territories shall be classified in accordance with the lists drawn up for this purpose by Congress in its resolution C 7/2016, as follows:

2.1 countries and territories in the target system prior to 2010 (group I);

2.2 countries and territories in the target system as of 2010 and 2012 (group II);

2.3 countries and territories in the target system as from 2016 (group III);

2.4 countries and territories in the transitional system (group IV).

3 The provisions of the present Convention concerning the payment of terminal dues are transitional arrangements, moving towards a country-specific payment system at the end of the transition period.

4 Access to domestic services. Direct access

4.1 In principle, each designated operator of a country that was in the target system prior to 2010 shall make available to the other designated operators all the rates, terms and conditions offered in its domestic service on conditions identical to those proposed to its national customers. It shall be up to the desig-nated operator of destination to decide whether the terms and conditions of direct access have been met by the designated operator of origin.

4.2 Designated operators of countries in the target system prior to 2010 shall make available to other des-ignated operators of countries that were in the target system prior to 2010 the rates, terms and conditions offered in their domestic service, on conditions identical to those proposed to their national customers.

4.3 Designated operators of countries that joined the target system from 2010 may opt to make available to a limited number of designated operators the application of domestic conditions, on a reciprocal basis, for a trial period of two years. After that period, they must choose either to cease making available the application of domestic conditions or to continue to make their own domestic conditions available to all designated operators. However, if designated operators of countries that joined the target system from 2010 ask designated operators of countries that were in the target system prior to 2010 for the applica-tion of domestic conditions, they must make available to all designated operators the rates, terms and conditions offered in their domestic service on conditions identical to those proposed to their national customers.

4.4 Designated operators of countries in the transitional system may opt not to make available to other designated operators the application of domestic conditions. They may, however, opt to make available to a limited number of designated operators the application of domestic conditions, on a reciprocal basis, for a trial period of two years. After that period, they must choose either to cease making available the application of domestic conditions or to continue to make their own domestic conditions available to all designated operators.

5 Terminal dues remuneration shall be based on quality of service performance in the country of destina-tion. The Postal Operations Council shall therefore be authorized to supplement the remuneration in arti-cles 28bis, 29 and 30 to encourage participation in monitoring systems and to reward designated operators for reaching their quality targets. The Postal Operations Council may also fix penalties in case of insufficient quality, but the remuneration shall not be less than the minimum remuneration according to articles 29 and 30.

6 Any designated operator may waive wholly or in part the payment provided for under 1.

7 M bags weighing less than 5 kilogrammes shall be considered as weighing 5 kilogrammes for terminal dues payment purposes. The terminal dues rates to be applied for M bags shall be:

7.1 for the year 2018, 0.909 SDR per kilogramme;

7.2 for the year 2019, 0.935 SDR per kilogramme;

7.3 for the year 2020, 0.961 SDR per kilogramme;

7.4 for the year 2021, 0.988 SDR per kilogramme.

8 For registered items there shall be an additional payment of 1.100 SDR per item for 2018, 1.200 SDR per item for 2019, 1.300 SDR per item for 2020 and 1.400 SDR for 2021. For insured items, there shall be an additional payment of 1.400 SDR per item for 2018, 1.500 SDR per item for 2019, 1.600 SDR per item for 2020 and 1.700 SDR for 2021. The Postal Operations Council shall be authorized to supplement remuneration for these and other supplementary services where the services provided contain additional features to be specified in the Regulations.

9 For registered and insured items not carrying a barcoded identifier or carrying a barcoded identifier that is not compliant with UPU Technical Standard S10, there shall be a further additional payment of 0.5 SDR per item unless otherwise bilaterally agreed.

10 For terminal dues payment purposes, letter-post items posted in bulk in accordance with the conditions specified in the Regulations shall be referred to as "bulk mail". The payment for bulk mail shall be established as provided for in articles 28bis, 29 and 30, as appropriate.

11 Any designated operator may, by bilateral or multilateral agreement, apply other payment systems for the settlement of terminal dues accounts.

12 Designated operators may exchange non-priority mail on an optional basis by applying a 10% discount to the priority terminal dues rate.

13 The provisions applicable between designated operators of countries in the target system shall apply to any designated operator of a country in the transitional system which declares that it wishes to join the target system. The Postal Operations Council may set transitional measures in the Regulations. The full provisions of the target system may apply to any new target designated operator that declares that it wishes to apply such full provisions without transitional measures.

Article II
(Art. 28bis added)
Terminal dues. Self-declaration of rates for bulky (E) and small packet (E) letter-post items

1 Beginning with rates in effect for the year 2021 onwards and notwithstanding articles 29 and 30, designated operators may notify the International Bureau by 1 June of the year preceding the year in which the self-declared rates would apply of a self-declared rate per item and a self-declared rate per kilogramme, expressed in local currency, that shall apply for bulky (E) and small packet (E) letter-post items in the following calendar year. The International Bureau shall annually convert the self-declared rates provided into values expressed in SDR. To calculate the rates in SDR, the International Bureau shall use the average monthly exchange rate of the period from 1 January to 31 May of the year pre-ceding the year for which the self-declared rates would be applicable. The resultant rates shall be notified by means of an International Bureau circular no later than 1 July of the year preceding the year in which the self-declared rates would apply. The self-declared rates for bulky (E) and small packet (E) letter-post items shall be substituted as appropriate in any reference or rate calculation pertaining to bulky (E) and small packet (E) letter-post items elsewhere in the Convention or the Regulations. Additionally, each designated operator shall provide the International Bureau with its domestic rates for equivalent services in order to calculate the relevant ceiling rates.

1.1 Subject to 1.2 and 1.3, the self-declared rates shall:

1.1.1 at the average E format weight of 0.158 kilogrammes, not be higher than the country-specific ceiling rates calculated in accordance with paragraph 1.2;

1.1.2 be based on 70%, or the applicable percentage in paragraph 6ter, of the domestic single-piece charge for items equivalent to bulky (E) and small packet (E) letter-post items offered by the designated operator in its domestic service and in effect on 1 June of the year preceding the year for which the self-declared rates would be applicable;

1.1.3 be based on the domestic single-piece charge in force for items within the designated operator’s domestic service having the specified maximum size and shape dimensions of bulky (E) and small packet (E) letter-post items;

1.1.4 be made available to all designated operators;

1.1.5 be applied only to bulky (E) and small packet (E) letter-post items;

1.1.6 be applied to all bulky (E) and small packet (E) letter-post flows other than bulky (E) and small packet (E) letter-post flows from countries in the transitional system to countries in the target system, and between countries in the transitional system, if mail flows do not exceed 100 tonnes per year;

1.1.7 be applied to all bulky (E) and small packet (E) letter-post flows except for bulky (E) and small packet (E) letter-post flows between countries in the target system as from 2010, 2012 and 2016, and from those countries to countries in the target system prior to 2010, if mail flows do not exceed 25 tonnes per year.

1.2 The self-declared rates per item and per kilogramme for bulky (E) and small packet (E) letter-post items shall not be higher than the country-specific ceiling rates determined by a linear regression of 11 points corresponding to 70%, or the applicable percentage in paragraph 6ter, of the priority single-piece tariffs of equivalent domestic services for 20-gramme, 35-gramme, 75-gramme, 175-gramme, 250-gramme, 375-gramme, 500-gramme, 750-gramme, 1,000-gramme, 1,500-gramme and 2,000-gramme bulky (E) and small packet (E) letter-post items, exclusive of any taxes.

1.2.1 The determination of whether the self-declared rates exceed the ceiling rates shall be tested at the average revenue using the most current worldwide average composition of one kilogramme of mail in which an E format item weighs 0.158 kilogrammes. In instances in which the self-declared rates exceed the ceiling rates at the average E format weight of 0.158 kilogrammes, the ceiling per-item and per-kilogramme rates shall apply; alternatively, the designated operator in question may choose to reduce its self-declared rates to a level that conforms with para-graph 1.2.

1.2.2 When multiple packet rates are available based on thickness, the lesser domestic tariff shall be used for items up to 250 grammes, and the higher domestic tariff shall be used for items above 250 grammes.

1.2.3 Where zonal rates apply in the equivalent domestic service, the mid-point rate as specified in the Regulations shall be used, and domestic tariffs for non-contiguous zones shall be excluded for determination of the mid-point rate. Alternatively, the determination of the zonal tariff to be used may be based on the actual weighted average distance of inbound bulky (E) and small packet (E) letter-post items (for the most recent calendar year).

1.2.4 Where the equivalent domestic service and tariff include additional features that are not part of the basic service, i.e. tracking, signature and insurance services, and such features are extended across all the weight increments listed in paragraph 1.2, the lesser of the corresponding domes-tic supplemental rate, the supplemental rate, or the suggested guideline charge in the Acts of the Union shall be deducted from the domestic tariff. The total deduction for all additional fea-tures may not exceed 25% of the domestic tariff.

1.3 Where the country-specific ceiling rates calculated in accordance with paragraph 1.2 result in a revenue calculated for an E format item at 0.158 kilogrammes that is lower than the revenue calculated for the same item at the same weight on the basis of the rates specified below, the self-declared rates shall not be higher than the following rates:

1.3.1 for the year 2020, 0.614 SDR per item and 1.381 SDR per kilogramme;

1.3.2 for the year 2021, 0.645 SDR per item and 1.450 SDR per kilogramme;

1.3.3 for the year 2022, 0.677 SDR per item and 1.523 SDR per kilogramme;

1.3.4 for the year 2023, 0.711 SDR per item and 1.599 SDR per kilogramme;

1.3.5 for the year 2024, 0.747 SDR per item and 1.679 SDR per kilogramme;

1.3.6 for the year 2025, 0.784 SDR per item and 1.763 SDR per kilogramme.

1.4 Any additional conditions and procedures for the self-declaration of rates applicable to bulky (E) and small packet (E) letter-post items shall be laid down in the Regulations. All other provisions of the Regulations pertaining to bulky (E) and small packet (E) letter-post items shall also apply to self-declared rates, unless they are inconsistent with this article.

1.5 Designated operators of countries in the transitional system may apply self-declared rates on the basis of sampling of their inbound flows.

2 In addition to the ceiling rates provided for in 1.2, the notified self-declared rates shall not be higher than the maximum revenues defined for the years 2021 to 2025, as follows:

2.1 2021: the revenue calculated on the basis of the self-declared rates shall be set at the lowest between the country-specific ceiling rates and the revenue in 2020 for an E format item at 0.158 kilogrammes increased by 15%;

2.2 2022: the revenue calculated on the basis of the self-declared rates shall be set at the lowest between the country-specific ceiling rates and the revenue in 2021 for an E format item at 0.158 kilogrammes increased by 15%;

2.3 2023: the revenue calculated on the basis of the self-declared rates shall be set at the lowest between the country-specific ceiling rates and the revenue in 2022 for an E format item at 0.158 kilogrammes increased by 16%;

2.4 2024: the revenue calculated on the basis of the self-declared rates shall be set at the lowest between the country-specific ceiling rates and the revenue in 2023 for an E format item at 0.158 kilogrammes increased by 16%;

2.5 2025: the revenue calculated on the basis of the self-declared rates shall be set at the lowest between the country-specific ceiling rates and the revenue in 2024 for an E format item at 0.158 kilogrammes increased by 17%.

3 For rates in effect in 2021 and subsequent years, the ratio between the self-declared item rate and kilogramme rate shall not change by more than five percentage points upwards or downwards compared with the ratio of the previous year. For designated operators that self-declare rates under paragraph 6bis or apply self-declared rates on a reciprocal basis under paragraph 6quater, the ratio in effect in 2020 shall be based on the self-declared per-item rate and per-kilogramme rate established as of 1 July 2020.

4 Designated operators that opt not to self-declare their rates in accordance with this article shall fully apply the provisions contained in articles 29 and 30.

5 For designated operators that have elected to self-declare their rates for bulky (E) and small packet (E) letter-post items in a prior calendar year and that do not communicate different selfdeclared rates for the subsequent year, the existing self-declared rates shall continue to apply unless they do not satisfy the conditions laid out in this article.

6 The International Bureau shall be informed by the designated operator concerned of any reduction in the domestic charge referred to in this article.

6bis With effect from 1 July 2020, and notwithstanding paragraphs 1 and 2, a designated operator of a member country that received total annual inbound letter-post volumes in 2018 in excess of 75,000 tonnes (as per the relevant official information provided to the International Bureau or any other officially available information assessed by the International Bureau) may self-declare rates for bulky (E) and small packet (E) letter-post items, other than for the letter-post flows referred to in para-graphs 1.1.6 and 1.1.7. The said designated operator shall also have the right not to apply the maximum revenue increase limits set out in paragraph 2 for mail flows to, from and between its country and any other country.

6ter If a competent authority with oversight for the designated operator which exercises the afore-mentioned option in paragraph 6bis determines that, in order to cover all costs for handling and delivery of bulky (E) and small packet (E) letter-post items, the designated operator’s self-declared rate any year after 2020 must be based on a cost-to-tariff ratio that exceeds 70% of the domestic single-piece charge, then the cost-to-tariff ratio for that designated operator may exceed 70%, subject to a limitation that the cost-to-tariff ratio to be used shall not exceed one percentage point above the higher of 70% or the cost-to-tariff ratio used in the calculation of the self-declared rates currently in effect, not to exceed 80%, and provided that the designated operator in question furnishes all such support-ing information with its notification to the International Bureau under paragraph 1. If any such desig-nated operator increases its cost-to-tariff ratio based on such a determination of a competent author-ity, then it shall notify the International Bureau of that ratio for publication by 1 March of the year preceding the year in which the ratio shall apply. Further specifications related to the costs and reve-nues to be used for the calculation of the specific cost-to-tariff ratio shall be provided in the Regulations.

6quater Where a designated operator of a member country invokes paragraph 6bis, all other corresponding designated operators, other than those with the flows referred to in paragraphs 1.1.6 and 1.1.7, may do likewise with respect to the aforementioned designated operator.

6quinquies Any designated operator that invokes the possibility outlined in paragraph 6bis shall, in the calendar year of the entry into force of the initial rates, be required to pay a charge to the Union, for five consecutive years (beginning with the calendar year of application of the option referred to above under 6bis), in the amount of 8 million CHF per annum, for a total of 40 million CHF. No further payment shall be expected for self-declaration of rates in accordance with this paragraph after the conclusion of the five-year period.

6quinquies.1 The charge referred to above shall be exclusively allocated in accordance with the fol-lowing methodology: 16 million CHF shall be allocated to a tied fund of the Union for the implementation of projects aimed at electronic advance data and postal security under the terms of a letter of agreement executed between the said designated operator and the Union; and 24 million CHF shall be allocated to a tied fund for the purposes of funding long-term liabilities of the Union, as further defined by the Council of Administration, under the terms of a letter of agreement executed between the said designated operator and the Union.

6quinquies.2 The charge set forth in this paragraph shall not apply to those designated operators of member countries that apply self-declared rates reciprocally under paragraph 6quater as a consequence of another designated operator exercising the option to self-declare rates in accordance with paragraph 6bis.

6quinquies.3 The designated operator paying the charge shall inform the International Bureau each year how the sum of 8 million CHF per annum is to be allocated, provided that the five annual allocations overall are distributed as set out above, pursuant to the said letter of accordance with paragraph 6bis shall be provided with due reporting of the expendituresrelated to the charge remitted, pursuant to this paragraph, under the terms of a letter ofagreement executed between the said designated operator and the Union.

6sexies If a designated operator exercises the option to self-declare rates in accordance with paragraph 6bis, or if a designated operator reciprocally applies a self-declared rate under paragraph 6quater, then simultaneously with the introduction of self-declared rates, the said designated operator should consider making available to sending designated operators of UPU member countries, on a non-discriminatory basis, proportionately adjusted charges for volume and distance, to the extent practicable and available in the receiving country’s published domestic service for similar servicesunder a mutually agreeable bilateral commercial agreement, within the framework of the rules of the national regulatory authority.

7 No reservations may be made to this article.

Article III
(Art. 29 amended)
Terminal dues. Provisions applicable to mail flows between designated operators of countries in the target system

1 Payment for letter-post items, including bulk mail but excluding M bags and IBRS items, shall be established on the basis of the application of the rates per item and per kilogramme reflecting the handling costs in the country of destination. Charges corresponding to priority items in the domestic service which are part of the universal service provision will be used as a basis for the calculation of terminal dues rates.

2 The terminal dues rates in the target system shall be calculated taking into account, where applicable in the domestic service, the classification of items based on their format, as provided for in article 17.5 of the Convention.

3 Designated operators in the target system shall exchange format-separated mails in accordance with the conditions specified in the Regulations.

4 Payment for IBRS items shall be as described in the Regulations.

5 The rates per item and per kilogramme are separated for small (P) and large (G) letter-post items and bulky (E) and small packet (E) letter-post items. They shall be calculated on the basis of 70% of the charges for a 20-gramme small (P) letter-post item and for a 175-gramme large (G) letter-post item, exclusive of VAT or other taxes. For bulky (E) and small packet (E) letter-post items, they shall be calculated from theP/G format line at 375 grammes, exclusive of VAT or other taxes.

6 The Postal Operations Council shall define the conditions for the calculation of the rates as well as the necessary operational, statistical and accounting procedures for the exchange of format-separated mails.

7 Other than for the terminal dues rates applicable to bulky (E) and small packet (E) letterpost items for 2020, the rates applied for flows between countries in the target system in a given year shall not lead to an increase of more than 13% in the terminal dues revenue for a letter-post item in the P/G format of 37.6 grammes and in the E format of 375 grammes, compared to the previous year.

8 The rates applied for flows between countries in the target system prior to 2010 for small (P) and for large (G) letter-post items may not be higher than:

8.1 for the year 2018, 0.331 SDR per item and 2.585 SDR per kilogramme;

8.2 for the year 2019, 0.341 SDR per item and 2.663 SDR per kilogramme;

8.3 for the year 2020, 0.351 SDR per item and 2.743 SDR per kilogramme;

8.4 for the year 2021, 0.362 SDR per item and 2.825 SDR per kilogramme.

9 The rates applied for flows between countries in the target system prior to 2010 for bulky (E) and small packet (E) letter-post items may not be higher than:

9.1 for the year 2018, 0.705 SDR per item and 1.584 SDR per kilogramme;

9.2 for the year 2019, 0.726 SDR per item and 1.632 SDR per kilogramme;

9.3 for the year 2020, 0.762 SDR per item and 1.714 SDR per kilogramme;

9.4 for the year 2021, 0.785 SDR per item and 1.765 SDR per kilogramme.

10 The rates applied for flows between countries in the target system prior to 2010 or from 2010, 2012 and 2016 for small (P) and for large (G) letter-post items may not be lower than:

10.1 for the year 2018, 0.227 SDR per item and 1.774 SDR per kilogramme;

10.2 for the year 2019, 0.233 SDR per item and 1.824 SDR per kilogramme;

10.3 for the year 2020, 0.240 SDR per item and 1.875 SDR per kilogramme;

10.4 for the year 2021, 0.247 SDR per item and 1.928 SDR per kilogramme.

11 The rates applied for flows between countries in the target system prior to 2010 or from 2010, 2012 and 2016 for bulky (E) and small packet (E) letter-post items may not be lower than:

11.1 for the year 2018, 0.485 SDR per item and 1.089 SDR per kilogramme;

11.2 for the year 2019, 0.498 SDR per item and 1.120 SDR per kilogramme;

11.3 for the year 2020, 0.614 SDR per item and 1.381 SDR per kilogramme;

11.4 for the year 2021, 0.645 SDR per item and 1.450 SDR per kilogramme;

11.5 for the year 2022, 0.677 SDR per item and 1.523 SDR per kilogramme;

11.6 for the year 2023, 0.711 SDR per item and 1.599 SDR per kilogramme;

11.7 for the year 2024, 0.747 SDR per item and 1.679 SDR per kilogramme;

11.8 for the year 2025, 0.784 SDR per item and 1.763 SDR per kilogramme.

12 The rates applied for flows between countries in the target system as from 2010 and 2012 as well as between these countries and countries in the target system prior to 2010 for small (P) and for large (G) letter-post items may not be higher than:

12.1 for the year 2018, 0.264 SDR per item and 2.064 SDR per kilogramme;

12.2 for the year 2019, 0.280 SDR per item and 2.188 SDR per kilogramme;

12.3 for the year 2020, 0.297 SDR per item and 2.319 SDR per kilogramme;

12.4 for the year 2021, 0.315 SDR per item and 2.458 SDR per kilogramme.

13 The rates applied for flows between countries in the target system as from 2010 and 2012 as well as between these countries and countries in the target system prior to 2010 for bulky (E) and small packet (E) letter-post items may not be higher than:

13.1 for the year 2018, 0.584 SDR per item and 1.313 SDR per kilogramme;

13.2 for the year 2019, 0.640 SDR per item and 1.439 SDR per kilogramme;

13.3 for the year 2020, 0.762 SDR per item and 1.714 SDR per kilogramme;

13.4 for the year 2021, 0.785 SDR per item and 1.765 SDR per kilogramme.

14 The rates applied for flows between countries in the target system as from 2016 as well as between these countries and countries in the target system prior to 2010 or as from 2010 and 2012 for small (P) and for large (G) letter-post items may not be higher than:

14.1 for the year 2018, 0.234 SDR per item and 1.831 SDR per kilogramme;

14.2 for the year 2019, 0.248 SDR per item and 1.941 SDR per kilogramme;

14.3 for the year 2020, 0.263 SDR per item and 2.057 SDR per kilogramme;

14.4 for the year 2021, 0.279 SDR per item and 2.180 SDR per kilogramme.

15 The rates applied for flows between countries in the target system as from 2016 as well as between these countries and countries in the target system prior to 2010 or as from 2010 and 2012 for bulky (E) and small packet (E) letter-post items may not be higher than:

15.1 for the year 2018, 0.533 SDR per item and 1.198 SDR per kilogramme;

15.2 for the year 2019, 0.602 SDR per item and 1.354 SDR per kilogramme;

15.3 for the year 2020, 0.762 SDR per item and 1.714 SDR per kilogramme;

15.4 for the year 2021, 0.785 SDR per item and 1.765 SDR per kilogramme.

16 For flows below 50 tonnes a year between countries that joined the target system in 2010 and 2012, as well as between these countries and countries that were in the target system prior to 2010, the per-kilogramme and per-item components shall be converted into a total rate per kilogramme on the basis of a worldwide average composition of one kilogramme of mail in which P and G format items account for 8.16 items weighing 0.31 kilogrammes and E format items account for 2.72 items weighing 0.69 kilogrammes.

17 For flows below 75 tonnes a year in 2018 and 2019, and below 50 tonnes a year in 2020 and 2021, between countries that joined the target system in 2016 or after that date, as well as between these countries and countries in the target system prior to 2010 or as from 2010 and 2012, the per-kilogramme and per-item components shall be converted into a total rate per kilogramme on the basis of a worldwide average compo-sition of one kilogramme of mail, as referred to in paragraph 16.

17bis The terminal dues rates applicable to bulky (E) and small packet (E) letter-post items that have been self-declared pursuant to article 28bis shall substitute the rates pertaining to bulky (E) and small packet (E) letter-post items in this article; consequently, the provisions laid down in paragraphs 7, 9, 11, 13 and 15 shall not apply.

18 The payment for bulk mail sent to countries in the target system prior to 2010 shall be established by applying the rates per item and per kilogramme provided for in paragraphs 5 to 11 or article 28bis, as appropriate.

19 The payment for bulk mail sent to countries in the target system as from 2010, 2012 and 2016 shall be established by applying the rates per item and per kilogramme provided for in paragraphs 5 and 10 to 15 or article 28bis, as appropriate.

20 No reservations may be made to this article.

Article IV
(Art. 30 amended)
Terminal dues. Provisions applicable to mail flows to, from and between designated operators of countries in the transitional system

1 In preparation for the entry into the target system of the designated operators of countries in the ter-minal dues transitional system, payment for letter-post items, including bulk mail but excluding M bags and IBRS items, shall be established on the basis of a rate per item and a rate per kilogramme.

1bis Other than for the terminal dues rates applicable to bulky (E) and small packet (E) letter-post items that have been self-declared pursuant to article 28bis, the provisions of article 29, paragraphs 1 to 3 and 5 to 7, shall apply for the calculation of rates per item and per kilogramme applicable to bulky (E) and small packet (E) letter-post items from 2020 onwards.

2 Payment for IBRS items shall be as described in the Regulations.

3 The rates applied for flows to, from and between countries in the transitional system for small (P) and for large (G) letter-post items shall be:

3.1 for the year 2018, 0.227 SDR per item and 1.774 SDR per kilogramme;

3.2 for the year 2019, 0.233 SDR per item and 1.824 SDR per kilogramme;

3.3 for the year 2020, 0.240 SDR per item and 1.875 SDR per kilogramme;

3.4 for the year 2021, 0.247 SDR per item and 1.928 SDR per kilogramme.

4 The rates applied for flows to, from and between countries in the transitional system for bulky (E) and small packet (E) letter-post items shall be:

4.1 for the year 2018, 0.485 SDR per item and 1.089 SDR per kilogramme;

4.2 for the year 2019, 0.498 SDR per item and 1.120 SDR per kilogramme.

4bis Other than for the terminal dues rates applicable to bulky (E) and small packet (E) letter-post items that have been self-declared pursuant to article 28bis and in accordance with 1bis above, the rates applied for flows to, from and between countries in the transitional system for bulky (E) and small packet (E) letter-post items may not be lower than:

4bis.1 for the year 2020, 0.614 SDR per item and 1.381 SDR per kilogramme;

4bis.2 for the year 2021, 0.645 SDR per item and 1.450 SDR per kilogramme;

4bis.3 for the year 2022, 0.677 SDR per item and 1.523 SDR per kilogramme;

4bis.4 for the year 2023, 0.711 SDR per item and 1.599 SDR per kilogramme;

4bis.5 for the year 2024, 0.747 SDR per item and 1.679 SDR per kilogramme;

4bis.6 for the year 2025, 0.784 SDR per item and 1.763 SDR per kilogramme.

4ter Other than for the terminal dues rates applicable to bulky (E) and small packet (E) letter-post items that have been self-declared pursuant to article 28bis and in accordance with 1bis above, the rates applied for flows to, from and between countries in the transitional system for bulky (E) and small packet (E) letter-post items may not be higher than:

4ter.1 for the year 2020, 0.762 SDR per item and 1.714 SDR per kilogramme;

4ter.2 for the year 2021, 0.785 SDR per item and 1.765 SDR per kilogramme.

5 Other than for the terminal dues rates applicable to bulky (E) and small packet (E) letter-post items that have been self-declared pursuant to article 28bis, for flows below the flow threshold specified in article 29.16 or 29.17 in 2018 and 2019 and below the flow threshold of 100 tonnes in 2020 and 2021, the per-kilogramme and per-item components shall be converted into a total rate per kilogramme on the basis of a worldwide average composition of one kilogramme of mail as follows:

5.1 for the year 2018, 4.472 SDR per kilogramme;

5.2 for the year 2019, 4.592 SDR per kilogramme;

5.3 for the year 2020, not lower than 5.163 SDR per kilogramme and not higher than 5.795 SDR per kilogramme;

5.4 for the year 2021, not lower than 5.368 SDR per kilogramme and not higher than 5.967 SDR per kilogramme.

6 Other than for the terminal dues rates applicable to bulky (E) and small packet (E) letter-post items that have been self-declared pursuant to article 28bis, for mail flows over the flow threshold specified in article 29.17 in 2018 and 2019 and above 100 tonnes in 2020 and 2021, the flat rate per kilogramme shall be applied if neither the designated operator of origin nor the designated operator of destination requests the revision mechanism in order to revise the rate on the basis of the actual number of items per kilogramme, rather than the worldwide average. The sampling for the revision mechanism shall be applied in accordance with the conditions specified in the Regulations.

6bis For mail flows from and between countries in the transitional system below 100 tonnes and where terminal dues rates applicable to bulky (E) and small packet (E) letter-post items have been self-declared pursuant to article 28bis by the designated operator of destination, the total rate of 5.368 SDR per kilogramme shall apply in 2021.

6ter For mail flows to, from and between countries in the transitional system above 100 tonnes where terminal dues rates applicable to bulky (E) and small packet (E) letter-post items have been self-declared pursuant to article 28bis and where the country of destination decides not to sample the inbound mail, the per-kilogramme and per-item components shall be converted into a total rate per kilogramme on the basis of a worldwide average composition of one kilogramme of mail, as referred to in article 29.16.

6quater Except for the mail flows described in paragraph 6bis, the terminal dues rates applicable to bulky (E) and small packet (E) letter-post items that have been self-declared pursuant to article 28bis shall substitute the rates pertaining to bulky (E) and small packet (E) letter-post items in this article; consequently, the provisions laid down in paragraphs 4bis, 4ter and 5 shall not apply.

7 The downward revision of the total rate in paragraph 5 may not be invoked by a country in the target system against a country in the transitional system unless the latter asks for a revision in the opposite direction.

8 For mail flows to, from and between countries in the transitional system, designated operators may send and receive format-separated mail on an optional basis, in accordance with the conditions specified in the Regulations. In the case of format-separated exchanges the rates in paragraphs 3 and 4 above shall apply if the designated operator of destination opts not to self-declare rates pursuant to article 28bis.

9 The payment for bulk mail to designated operators of countries in the target system shall be estab-lished by applying the rates per item and per kilogramme provided for in article 28bis or 29. For bulk mail received, designated operators in the transitional system may request payment according to paragraphs 3 and 4 above and article 28bis, as appropriate.

10 No reservations may be made to this article.

Article V
(Art. 31 amended)
Quality of Service Fund

1 Terminal dues payable by all countries and territories to the countries classified as least developed countries and included in group IV for terminal dues and Quality of Service Fund (QSF) purposes, except for M bags, IBRS items and bulk mail items, shall be increased by 20% of the rates provided for in article 28bis or 30 for payment into the QSF for improving the quality of service in those countries. There shall be no such payment from one group IV country to another group IV country.

2 Terminal dues, except for M bags, IBRS items and bulk mail items, payable by countries and territories classified as group I countries to the countries classified as group IV countries, other than the least developed countries referred to in paragraph 1 of this article, shall be increased by 10% of the rates provided for in article 28bis or 30, for payment into the QSF for improving the quality of service in those countries.

3 Terminal dues, except for M bags, IBRS items and bulk mail items, payable by countries and territories classified as group II countries to the countries classified as group IV countries, other than the least developed countries referred to in paragraph 1 of this article, shall be increased by 10% of the rates provided for in article 28bis or 30, for payment into the QSF for improving the quality of service in those countries.

4 Terminal dues, except in respect of M bags, IBRS items and bulk mail items, payable by countries and territories classified as group III countries to the countries classified as group IV countries, other than the least developed countries referred to in paragraph 1 of this article, shall be increased by 5% of the rates provided for in article 28bis or 30, for payment into the QSF for improving the quality of service in those countries

5 An increase of 1%, calculated on the basis of terminal dues payable by countries and territories classi-fied as group I, II and III countries to the countries classified as group III countries, except in respect of M bags, IBRS items and bulk mail items, shall be paid into a common fund to be established for improving the quality of service in countries classified in groups II, III and IV and managed in accordance with the relevant proce-dures set by the Postal Operations Council.

6 Subject to the relevant procedures set by the Postal Operations Council, any unused amounts contrib-uted under paragraphs 1, 2, 3 and 4 of this article and accumulated over the four preceding QSF reference years (with 2018 as the earliest reference year) shall also be transferred to the common fund referred to in paragraph 5 of this article. For the purposes of this paragraph, only funds that have not been used in QSF-approved quality of service projects within two years following receipt of the last payment of contributed amounts for any given four-year period as defined above shall be transferred to the aforementioned common fund.

7 The combined terminal dues payable into the QSF for improving the quality of service of countries in group IV shall be subject to a minimum of 20,000 SDR per annum for each beneficiary country. The additional funds needed for reaching this minimum amount shall be invoiced, in proportion to the volumes exchanged, to the countries in groups I, II and III.

8 The Postal Operations Council shall adopt or update, in 2018 at the latest, procedures for financing QSF projects.

Article VI
(Art. 33 amended)
Basic rates and provisions concerning air conveyance dues

1 The basic rate applicable to the settlement of accounts between designated operators in respect of air conveyance shall be approved by the Postal Operations Council and shall be calculated by the International Bureau according to the formula specified in the Regulations. The rates applying to the air conveyance of parcels sent via the merchandise return service shall be calculated according to the provisions defined in the Regulations.

2 The calculation of air conveyance dues on closed dispatches, priority items, airmail items and air parcels sent in transit à découvert, missent items and misrouted mails, as well as the relevant methods of accounting, are described in the Regulations.

3 The air conveyance dues for the whole distance flown shall be borne:

3.1 in the case of closed mails, by the designated operator of the country of origin of the mails, including when these mails transit via one or more intermediate designated operators;

3.2 in the case of priority items and airmail items in transit à découvert, including missent items, by the designated operator which forwards the items to another designated operator.

4 These same regulations shall be applicable to items exempted from land and sea transit charges if they are conveyed by air.

5 Each designated operator of destination which provides air conveyance of international mail within its country shall be entitled to reimbursement of the additional costs incurred for such conveyance provided that the weighted average distance of the sectors flown exceeds 300 kilometres. The Postal Operations Council may replace the weighted average distance by other relevant criteria. Unless agreement has been reached that no charge should be made, the dues shall be uniform for all priority mails and airmails originating abroad whether or not this mail is reforwarded by air.

6 However, where the terminal dues levied by the designated operator of destination are based specifi-cally on costs, domestic rates or self-declared rates set under article 28bis, no additional reimbursement for internal air conveyance shall be made.

7 The designated operator of destination shall exclude, for the purpose of calculating the weighted aver-age distance, the weight of all mails for which the terminal dues calculation has been based specifically on costs, domestic rates or self-declared rates set under article 28bis of the designated operator of destination.

Article VII
Entry into force and duration of the Second Additional Protocol to the Universal Postal Convention

1 This Additional Protocol shall come into force on 1 January 2020 and shall remain in operation until the entry into force of the Acts of the next Congress.

In witness whereof the plenipotentiaries of the governments of the member countries have drawn up this Additional Protocol, which shall have the same force and the same validity as if its provisions were inserted in the text of the Convention itself, and they have signed it in a single original which shall be deposited with the Director General of the International Bureau. A copy thereof shall be delivered to each party by the International Bureau of the Universal Postal Union.

Done at Geneva, 26 September 2019.

 

Pasaules Pasta konvencijas Otrais papildprotokols

Satura rādītājs

Pants

I. (28. pants, grozīts)

Gala norēķini. Vispārējie noteikumi

II. (28.bis pants, pievienots)

Gala norēķini. Lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumu tarifu pašdeklarācija

III. (29. pants, grozīts)

Gala norēķini. Noteikumi, kurus piemēro pasta sūtījumu plūsmām starp mērķsistēmas valstu izraudzītajiem operatoriem

IV. (30. pants, grozīts)

Gala norēķini. Noteikumi, kurus piemēro pasta sūtījumu plūsmām pārejas sistēmas valstu izraudzītajiem operatoriem, no tiem un starp tiem

V. (31. pants, grozīts)

Pakalpojumu kvalitātes fonds

VI. (33. pants, grozīts)

Pamattarifi un noteikumi par aviopārvadājumu tarifiem

VII.

Pasaules Pasta konvencijas Otrā papildprotokola stāšanās spēkā un darbības laiks

Pasaules Pasta konvencijas Otrais papildprotokols

Apakšā parakstījušās Pasaules Pasta savienības dalībvalstu valdību pilnvarotās personas, ņemot vērā 22. panta 3. punktu Pasaules Pasta savienības konstitūcijā, kas pieņemta Vīnē 1964. gada 10. jūlijā, kopīgi vienojoties un saskaņā ar Konstitūcijas 25. panta 4. punktu, ir izstrādājušas šajā otrajā papildprotokolā turpmāk izklāstītos grozījumus Pasaules Pasta Konvencijā, kas tika pieņemta Stambulā 2016. gada 6. oktobrī un pēc tam grozīta ar papildprotokolu, kurš tika pieņemts Adisabebā 2018. gada 7. septembrī.

I pants
(28. pants, grozīts)
Gala norēķini. Vispārīgie noteikumi

1. Ņemot vērā Reglamentā paredzētos atbrīvojumus no samaksas par pasta pakalpojumu, ikviens izraudzītais operators, kurš saņem vēstuļu korespondences sūtījumus no cita izraudzītā operatora, ir tiesīgs iekasēt no izraudzītā operatora, kas nosūta sūtījumus, atlīdzību par izmaksām, kas radušās, saņemot starptautiskos pasta sūtījumus.

2. Lai piemērotu noteikumus par gala norēķinu samaksu, ko veic izraudzītie operatori, valstis un teritorijas ir klasificētas saskaņā ar sarakstiem, kas šajā nolūkā pieņemti ar Kongresa rezolūciju C 7/2016, un klasifikācija ir šāda:

2.1. valstis un teritorijas mērķsistēmā pirms 2010. gada (I grupa);

2.2. valstis un teritorijas mērķsistēmā no 2010. un 2012. gada (II grupa);

2.3. valstis un teritorijas mērķsistēmā no 2016. gada (III grupa);

2.4. valstis un teritorijas pārejas sistēmā (IV grupa).

3. Šīs konvencijas noteikumi par gala norēķinu maksājumu ir pārejas nosacījumi virzībā uz tādu gala norēķinu maksājumu sistēmu pārejas perioda beigās, kurā tiks ņemti vērā katrai valstij raksturīgie elementi.

4. Iekšzemes pasta dienestu pieejamība. Tiešā pieejamība

4.1. Ikviens tādas valsts izraudzītais operators, kura bijusi mērķsistēmā pirms 2010. gada, citiem izraudzītajiem operatoriem pieejamību visiem iekšzemes pasta dienesta pakalpojumu tarifiem un noteikumiem nodrošina saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādus tas paredz savas valsts klientiem. Galamērķa valsts izraudzītajam operatoram jāizlemj, vai sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators ir izpildījis tiešās pieejamības nosacījumus.

4.2. To valstu izraudzītie operatori, kuras bijušas mērķsistēmā pirms 2010. gada, citiem tādu valstu izraudzītajiem operatoriem, kuras bijušas mērķsistēmā līdz 2010. gadam, nodrošina pieejamību iekšzemes pasta dienesta pakalpojumu tarifiem un noteikumiem ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādus tie paredz savas valsts klientiem.

4.3. To valstu izraudzītie operatori, kuras pievienojušās mērķsistēmai no 2010. gada, var nodrošināt pieejamību iekšzemes pasta dienesta pakalpojumu tarifiem un noteikumiem ierobežotam izraudzīto operatoru skaitam, savstarpēji vienojoties, uz divus gadus ilgu pārbaudes laiku. Pēc šā perioda tiem jāizvēlas vai nu pārtraukt darīt pieejamus iekšzemes pasta dienesta pakalpojumu tarifus un noteikumus, vai arī turpināt nodrošināt pieejamību iekšzemes pasta dienesta pakalpojumu tarifiem un noteikumiem visiem izraudzītajiem operatoriem. Tomēr tad, ja to valstu izraudzītie operatori, kuras pievienojušās mērķsistēmai no 2010. gada, lūdz to valstu izraudzītajiem operatoriem, kas bijušas mērķsistēmā pirms 2010. gada, darīt pieejamus iekšzemes pasta dienesta pakalpojumu tarifus un noteikumus, tad tie nodrošina pieejamību iekšzemes pasta dienesta pakalpojumu tarifiem un noteikumiem visiem izraudzītajiem operatoriem ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādus tie paredz savas valsts klientiem.

4.4. Pārejas sistēmas valstu izraudzītie operatori var nenodrošināt citiem izraudzītajiem operatoriem pieejamību iekšzemes pasta dienesta pakalpojumu tarifiem un noteikumiem. Tomēr tie var nodrošināt pieejamību iekšzemes pasta dienesta pakalpojumu tarifiem un noteikumiem ierobežotam izraudzīto operatoru skaitam, savstarpēji vienojoties, uz divus gadus ilgu pārbaudes laiku. Pēc šā perioda tiem jāizvēlas vai nu pārtraukt darīt pieejamus iekšzemes pasta dienesta pakalpojumu tarifus un noteikumus, vai arī turpināt nodrošināt pieejamību iekšzemes pasta dienesta pakalpojumu tarifiem un noteikumiem visiem izraudzītajiem operatoriem.

5. Gala norēķinu summa tiek noteikta, pamatojoties uz pakalpojumu sniegšanas kvalitātes rādītājiem galamērķa valstī. Pasta darbības padome ir tiesīga palielināt 28.bis, 29. un 30. pantā noteikto atlīdzību, lai veicinātu iesaistīšanos kvalitātes kontroles uzraudzības sistēmās un atalgotu izraudzītos operatorus par kvalitātes rādītāju sasniegšanu. Pasta darbības padome var arī noteikt sodus nepietiekamas kvalitātes gadījumā, savukārt atlīdzība nedrīkst būt mazāka par minimālo atlīdzību, kas noteikta 29. un 30. pantā.

6. Jebkurš izraudzītais operators var pilnīgi vai daļēji atteikties no atlīdzības, kas paredzēta saskaņā ar 1. punktu.

7. M maisu svars, kas nepārsniedz piecus kilogramus, gala norēķinu summas noteikšanai tiek uzskatīts par pieciem kilogramiem. M maisiem piemērojamie gala norēķinu tarifi ir šādi:

7.1. 2018. gadā 0,909 SDR par kilogramu;

7.2. 2019. gadā 0,935 SDR par kilogramu;

7.3. 2020. gadā 0,961 SDR par kilogramu;

7.4. 2021. gadā 0,988 SDR par kilogramu.

8. Ierakstītiem sūtījumiem papildu tarifs ir noteikts 1,100 SDR par sūtījumu 2018. gadā, 1,200 SDR par sūtījumu 2019. gadā, 1,300 SDR par sūtījumu 2020. gadā un 1,400 SDR par sūtījumu 2021. gadā. Apdrošinātiem sūtījumiem papildu tarifs ir 1,400 SDR par sūtījumu 2018. gadā, 1,500 SDR par sūtījumu 2019. gadā, 1,600 SDR par sūtījumu 2020. gadā un 1,700 SDR par sūtījumu 2021. gadā. Pasta darbības padome ir tiesīga palielināt atlīdzību par šiem un papildu pakalpojumiem, ja nodrošinātie pakalpojumi ietver tos papildu pakalpojumus, kas norādīti Reglamentā.

9. Ierakstītiem un apdrošinātiem sūtījumiem, kuriem nav svītrkoda identifikatora vai kuru svītrkoda identifikators neatbilst UPU tehniskajam standartam S10, nosaka papildu maksājumu – 0,5 SDR par sūtījumu, ja vien kādā citā divpusējā nolīgumā nav paredzēts citādi.

10. Gala norēķinu veikšanai vēstuļu korespondences sūtījumus, kuri nodoti vairumā saskaņā ar Reglamentu, sauc par pasta vairumsūtījumiem. Maksa par pasta vairumsūtījumiem tiek noteikta, kā atbilstīgi attiecīgajam gadījumam paredzēts 28.bis, 29. un 30. pantā.

11. Pamatojoties uz divpusēju vai daudzpusēju nolīgumu, gala norēķinu veikšanai jebkurš izraudzītais operators var piemērot citas maksājumu sistēmas.

12. Izraudzītie operatori var veikt neprioritāru pasta sūtījumu apmaiņu, pēc izvēles piemērojot 10 % atlaidi prioritāru pasta sūtījumu gala norēķinu tarifam.

13. Noteikumi, kurus piemēro starp mērķsistēmas valstu izraudzītajiem operatoriem, attiecas uz jebkuras tādas pārejas sistēmas valsts izraudzīto operatoru, kura paziņo, ka vēlas pievienoties mērķsistēmai. Pasta darbības padome var noteikt pārejas posma pasākumus Reglamentā. Visi mērķsistēmas nosacījumi var tikt piemēroti ikvienam jaunam izraudzītajam operatoram, kas paziņo, ka vēlas pilnīgi piemērot šos nosacījumus bez pārejas pasākumiem.

II pants
(28.bis pants, pievienots)
Gala norēķini. Lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumu tarifu pašdeklarācija

1. Sākot no tarifiem, kas ir spēkā no 2021. gada, un neatkarīgi no 29. un 30. panta izraudzītie operatori var paziņot Starptautiskajam birojam līdz tā gada 1. jūnijam, kas ir pirms gada, kad tiks piemēroti pašdeklarētie tarifi, pašdeklarēto tarifu par sūtījumu un pašdeklarēto tarifu par kilogramu, kas izteikts vietējā valūtā un tiks piemērots lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem nākamajā kalendārajā gadā. Starptautiskais birojs katru gadu konvertē sniegtos pašdeklarētos tarifus SDR izteiksmē. Lai tarifus pārrēķinātu SDR, Starptautiskais birojs izmanto mēneša vidējo valūtas maiņas kursu no 1. janvāra līdz 31. maijam tajā gadā, kas ir pirms gada, kurā būs piemērojami pašdeklarētie tarifi. Iegūtos tarifus paziņo, izmantojot Starptautiskā biroja apkārtrakstu, ne vēlāk kā tā gada 1. jūlijā, kas ir pirms gada, kurā tiks piemēroti pašdeklarētie tarifi. Pašdeklarētos tarifus lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem vajadzības gadījumā aizvieto jebkurā tādā atsaucē vai tarifa aprēķinā, kas attiecas uz lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem, citviet Konvencijā vai Reglamentā. Turklāt katrs izraudzītais operators norāda Starptautiskajam birojam savus iekšzemes tarifus par līdzvērtīgiem pakalpojumiem, lai aprēķinātu saistītos maksimālos tarifus.

1.1. Ievērojot 1.2. un 1.3. apakšpunktu, pašdeklarētos tarifus:

1.1.1. pie vidējā E formāta svara – 0,158 kilogramiem – nedrīkst noteikt augstākus par valstī noteiktajiem maksimālajiem tarifiem, kas aprēķināti saskaņā ar 1.2. apakšpunktu;

1.1.2. nosaka, pamatojoties uz 70 % vai piemērojamu procentuālu daļu 6.ter punktā no tās iekšzemes maksas par atsevišķu sūtījumu, kas līdzvērtīgs lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumam, kuru izraudzītais operators piedāvā savos iekšzemes pakalpojumos un kura ir spēkā tā gada 1. jūnijā, kas ir pirms gada, kad būs piemērojami pašdeklarētie tarifi;

1.1.3. nosaka, pamatojoties uz iekšzemes maksu par atsevišķu sūtījumu, kas ir spēkā attiecībā uz tādiem sūtījumiem izraudzītā operatora iekšzemes pakalpojumos, kam ir lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem noteiktais maksimālais lielums un formas izmēri;

1.1.4. dara pieejamus visiem izraudzītajiem operatoriem;

1.1.5. piemēro tikai lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem;

1.1.6. piemēro visām lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumu plūsmām, izņemot lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumu plūsmas no valstīm pārejas sistēmā uz valstīm mērķsistēmā un starp valstīm pārejas sistēmā, ja pasta sūtījumu plūsmas nepārsniedz 100 tonnas gadā;

1.1.7. piemēro visām lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumu plūsmām, izņemot lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumu plūsmas starp valstīm, kuras mērķsistēmā ir no 2010., 2012. un 2016. gada, un no minētajām valstīm uz valstīm, kuras bija mērķsistēmā pirms 2010. gada, ja pasta sūtījumu plūsmas nepārsniedz 25 tonnas gadā.

1.2. Pašdeklarētos tarifus par sūtījumu un par kilogramu lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem nenosaka augstākus par valsts maksimālajiem tarifiem, kas noteikti, izmantojot 11 punktu lineāro regresiju atbilstoši 70 % vai piemērojamai procentuālajai daļai 6.ter punktā no prioritāru atsevišķu sūtījumu tarifiem līdzvērtīgos iekšzemes pakalpojumos attiecībā uz 20 gramu, 35 gramu, 75 gramu, 175 gramu, 250 gramu, 375 gramu, 500 gramu, 750 gramu, 1000 gramu, 1500 gramu un 2000 gramu lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem, nepieskaitot nodokļus.

1.2.1. To, vai pašdeklarētie tarifi pārsniedz maksimālos tarifus, pārbauda, pamatojoties uz vidējiem ieņēmumiem, izmantojot jaunāko pasaules vidējo rādītāju vienam kilogramam pasta sūtījumu, kuros E formāta sūtījums sver 0,158 kilogramus. Gadījumi, kad pašdeklarētie tarifi pārsniedz vidējā E formāta svara – 0,158 kilogramu – maksimālos tarifus, piemēro maksimālos tarifus par sūtījumu un par kilogramu; vai arī izraudzītais operators var izvēlēties samazināt savus pašdeklarētos tarifus līdz līmenim, kas atbilst 1.2. apakšpunktam.

1.2.2. Kad ir pieejami vairāki uz biezumu balstīti pasta sūtījumu tarifi, zemāko iekšzemes tarifu piemēro sūtījumiem līdz 250 gramiem un augstāko iekšzemes tarifu piemēro sūtījumiem virs 250 gramiem.

1.2.3. Kad līdzvērtīgā iekšzemes pakalpojumā tiek piemēroti zonālie tarifi, izmanto Reglamentā noteikto viduspunkta tarifu, un viduspunkta tarifa noteikšanai neizmanto to zonu iekšzemes tarifus, kas nav blakus viena otrai. Vai arī izmantojamo zonālo tarifu var noteikt, pamatojoties uz faktisko vidējo svērto attālumu ienākošajiem lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem (nesenākajā kalendārajā gadā).

1.2.4. Ja līdzvērtīgs iekšzemes pakalpojums un tarifs ietver papildu elementus, kas neietilpst pamatpakalpojumā, piemēram, izsekošanas, paraksta un apdrošināšanas pakalpojumus, un šādi elementi tiek attiecināti uz visiem svara palielinājumiem, kas ir uzskaitīti 1.2. apakšpunktā, no iekšzemes tarifa atskaita mazāko no atbilstošā iekšzemes papildu tarifa, papildu tarifa vai Savienības dokumentos ierosinātās ieteicamās maksas. Kopējais atskaitījums par šiem papildu elementiem nedrīkst pārsniegt 25 % no iekšzemes tarifa.

1.3. Ja no valstī noteiktiem maksimālajiem tarifiem, kas aprēķināti saskaņā ar 1.2. apakšpunktu, izriet tādi ieņēmumi, kas aprēķināti par 0,158 kilogramus smagu E formāta sūtījumu kas ir zemāki par ieņēmumiem, kuri aprēķināti par tādu pašu sūtījumu ar tādu pašu svaru, pamatojoties uz turpmāk minētajiem tarifiem, pašdeklarētie tarifi nedrīkst būt augstāki par šādiem tarifiem:

1.3.1. 2020. gadā – 0,614 SDR par sūtījumu un 1,381 SDR par kilogramu;

1.3.2. 2021. gadā – 0,645 SDR par sūtījumu un 1,450 SDR par kilogramu;

1.3.3. 2022. gadā – 0,677 SDR par sūtījumu un 1,523 SDR par kilogramu;

1.3.4. 2023. gadā – 0,711 SDR par sūtījumu un 1,599 SDR par kilogramu;

1.3.5. 2024. gadā – 0,747 SDR par sūtījumu un 1,679 SDR par kilogramu;

1.3.6. 2025. gadā – 0,784 SDR par sūtījumu un 1,763 SDR par kilogramu.

1.4. Papildu nosacījumus un procedūras attiecībā uz lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem piemērojamo tarifu pašdeklarēšanu nosaka Reglamentā. Attiecībā uz pašdeklarētajiem tarifiem ir piemērojami visi citi Reglamenta noteikumi par lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem, ja vien tie nav pretrunā šim pantam.

1.5. Pārejas sistēmās ietilpstošo valstu izraudzītie operatori var piemērot pašdeklarētus tarifus, pamatojoties uz savu ienākošo plūsmu statistisko pārbaudi.

2. Papildus maksimālajiem tarifiem, kas ir noteikti 1.2. apakšpunktā, paziņotie pašdeklarētie tarifi nedrīkst būt augstāki par maksimālajiem ieņēmumiem, kas noteikti 2021.–2025. gadam atbilstoši tam, kā norādīts turpmāk:

2.1. 2021. gads: ieņēmumus, kas aprēķināti, pamatojoties uz pašdeklarētiem tarifiem, nosaka zemākajā līmenī starp valstī noteiktajiem maksimālajiem tarifiem un ieņēmumiem 2020. gadā par 0,158 kilogramus smagu E formāta sūtījumu, kas palielināti par 15 %;

2.2. 2022. gads: ieņēmumus, kas aprēķināti, pamatojoties uz pašdeklarētiem tarifiem, nosaka zemākajā līmenī starp valstī noteiktajiem maksimālajiem tarifiem un ieņēmumiem 2021. gadā par 0,158 kilogramus smagu E formāta sūtījumu, kas palielināti par 15 %;

2.3. 2023. gads: ieņēmumus, kas aprēķināti, pamatojoties uz pašdeklarētiem tarifiem, nosaka zemākajā līmenī starp valstī noteiktajiem maksimālajiem tarifiem un ieņēmumiem 2022. gadā par 0,158 kilogramus smagu E formāta sūtījumu, kas palielināti par 16%;

2.4. 2024. gads: ieņēmumus, kas aprēķināti, pamatojoties uz pašdeklarētiem tarifiem, nosaka zemākajā līmenī starp valstī noteiktajiem maksimālajiem tarifiem un ieņēmumiem 2023. gadā par 0,158 kilogramus smagu E formāta sūtījumu, kas palielināti par 16%;

2.5. 2025. gads: ieņēmumus, kas aprēķināti, pamatojoties uz pašdeklarētiem tarifiem, nosaka zemākajā līmenī starp valstī noteiktajiem maksimālajiem tarifiem un ieņēmumiem 2024. gadā par 0,158 kilogramus smagu E formāta sūtījumu, kas palielināti par 17 %.

3. Tarifiem, kas ir spēkā 2021. gadā un turpmākajos gados, attiecība starp pašdeklarētiem sūtījuma tarifiem un kilograma tarifiem nedrīkst pieaugt vai samazināties vairāk par 5 procentu punktiem salīdzinājumā ar šo attiecību iepriekšējā gadā. Izraudzītajiem operatoriem, kuri nosaka pašdeklarētus tarifus atbilstoši 6.bis punktam vai piemēro pašdeklarētus tarifus saskaņā ar savstarpējās atbilstības principu atbilstoši 6.quater punktam, attiecību, kas ir spēkā 2020. gadā, nosaka, pamatojoties uz pašdeklarētu tarifu par sūtījumu un tarifu par kilogramu, kas noteikta 2020. gada 1. jūlijā.

4. Izraudzītie operatori, kas izvēlas nenoteikt pašdeklarētus tarifus saskaņā ar šo pantu, pilnīgi piemēro 29. un 30. panta noteikumus.

5. Izraudzītajiem operatoriem, kas ir izvēlējušies noteikt pašdeklarētus tarifus lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem iepriekšējā kalendārajā gadā un kas nepaziņo atšķirīgus pašdeklarētus tarifus nākamajam gadam, turpina piemērot spēkā esošos pašdeklarētos tarifus, ja tie atbilst šā panta nosacījumiem.

6. Attiecīgais izraudzītais operators informē Starptautisko biroju par jebkādu šajā pantā minētas iekšzemes maksas samazināšanu.

6.bis No 2020. gada 1. jūlija un neatkarīgi no 1. un 2. punkta dalībvalsts izraudzītais operators, kura saņemtais kopējais ienākošā vēstuļu pasta apjoms 2018. gadā pārsniedza 75 000 tonnas (saskaņā ar attiecīgo oficiālo informāciju, kas sniegta Starptautiskajam birojam, vai citu oficiāli pieejamu informāciju, ko ir izvērtējis Starptautiskais birojs), var noteikt pašdeklarētus tarifus lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem, izņemot 1.1.6. un 1.1.7. punktā minētās vēstuļu korespondences plūsmas. Minētajam izraudzītajam operatoram ir tiesības nepiemērot maksimālo ieņēmumu pieauguma ierobežojumu, kas 2. punktā noteikts attiecībā uz pasta sūtījumu plūsmu uz tā valsti, no tā valsts un starp tā valsti un jebkuru citu valsti.

6.ter Ja kompetentā iestāde, kas pārrauga izraudzīto operatoru, kurš izmanto iepriekš 6.bis punktā minēto iespēju, konstatē, ka tam, lai segtu visas izmaksas par lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumu apstrādi un piegādi, izraudzītā operatora pašdeklarētajam tarifam jebkuram gadam pēc 2020. gada ir jābūt balstītam uz izmaksu un tarifu attiecību, kas pārsniedz 70 % no iekšzemes maksas par atsevišķu sūtījumu, tad izmaksu un tarifa savstarpējā attiecība šim izraudzītajam operatoram var pārsniegt 70 %, ievērojot ierobežojumu, ka izmantojamā izmaksu un tarifa attiecība nedrīkst vairāk kā par vienu procenta punktu pārsniegt augstāko no 70 % vai izmaksu un tarifa attiecību, kas tiek izmantota spēkā esošo pašdeklarēto tarifu aprēķināšanai, nepārsniedzot 80 %, un ar nosacījumu, ka attiecīgais izraudzītais operators sniedz visu šādu pamatojošu informāciju savā paziņojumā Starptautiskajam birojam atbilstoši 1. punktam. Ja kāds šāds izraudzītais operators palielina savu izmaksu un tarifu attiecību, pamatojoties uz šādu kompetentās iestādes konstatējumu, tad tas paziņo Starptautiskajam birojam šo attiecību publicēšanai līdz tā gada 1. martam, kas ir pirms gada, kurā šī attiecība tiks piemērota. Reglamentā nosaka papildu specifikācijas, kas ir saistītas ar izmaksām un ieņēmumiem un tiks izmantotas konkrētas izmaksu un tarifu attiecības aprēķināšanai.

6.quater Ja kādas dalībvalsts izraudzītais operators atsaucas uz 6.bis punktu, visi citi atbilstošie izraudzītie operatori, izņemot tos, kuriem ir 1.1.6. un 1.1.7. punktā minētās plūsmas, var rīkoties tāpat attiecībā uz iepriekšminēto izraudzīto operatoru.

6.quinquies Jebkuram izraudzītajam operatoram, kas atsaucas uz 6.bis punktā minēto iespēju, kalendārajā gadā, kad stājās spēkā sākotnējie tarifi, ir pienākums veikt maksājumu Savienībai piecus secīgus gadus (no 6.bis punktā minētās iespējas piemērošanas kalendārā gada) 8 miljonu CHF apmērā gadā, kopējai summai sasniedzot 40 miljonus CHF. Pēc minētā piecu gadu laikposma beigām nav paredzēti turpmāki maksājumi par tarifu pašdeklarēšanu atbilstoši šim punktam.

6.quinquies.1. Iepriekš minēto maksājumu sadala tikai saskaņā ar šādu metodoloģiju: 16 miljonus CHF piešķir saistītam Savienības fondam tādu projektu īstenošanai, kuri ir vērsti uz iepriekšējiem elektroniskajiem datiem un pasta drošību, atbilstoši minētā izraudzītā operatora un Savienības noslēgta vienošanās dokumenta noteikumiem; 24 miljonus CHF piešķir saistītam fondam tādu Savienības ilgtermiņa saistību finansēšanai, kuras noteiks Administratīvā padome, atbilstoši minētā izraudzītā operatora un Savienības noslēgta vienošanās dokumenta noteikumiem.

6.quinquies.2. Šajā punktā noteikto maksājumu nepiemēro attiecībā uz tiem dalībvalstu izraudzītajiem operatoriem, kas piemēro pašdeklarētus tarifus saskaņā ar savstarpējās atbilstības principu atbilstoši 6.quater punktam tāpēc, ka otrs izraudzītais operators izmanto iespēju noteikt pašdeklarētus tarifus saskaņā ar 6.bis punktu.

6.quinquies.3. Izraudzītais operators, kas veic maksājumu, katru gadu informē Starptautisko biroju par to, kā tiks sadalīts 8 miljonu CHF gada maksājums, ar nosacījumu, ka pieci ikgadējie maksājumi kopumā tiks sadalīti atbilstoši tam, kā noteikts iepriekš, pamatojoties uz minēto vienošanās dokumentu. Izraudzītajam operatoram, kas izmanto iespēju noteikt pašdeklarētus tarifus saskaņā ar 6.bis punktu, tiek sniegts pienācīgs pārskats par izdevumiem, kas ir saistīti ar maksājumu, kurš saskaņā ar šo punktu tiek veikts atbilstoši minētā izraudzītā operatora un Savienības savstarpēji noslēgtā vienošanās dokumenta noteikumiem.

6.sexies Ja izraudzītais operators izmanto iespēju noteikt pašdeklarētus tarifus saskaņā ar 6.bis punktu vai ja izraudzītais operators saskaņā ar savstarpējās atbilstības principu piemēro pašdeklarētu tarifu atbilstoši 6.quater punktam, tad vienlaikus ar pašdeklarēto tarifu ieviešanu minētajam izraudzītajam operatoram ir jāapsver iespēja bez diskriminācijas UPU dalībvalstu izraudzītajiem operatoriem sūtītājiem darīt pieejamus maksājumus, kas koriģēti proporcionāli apjomam un attālumam, ciktāl tas ir iespējams un pieejams saņēmējvalsts publicētajos iekšzemes pakalpojumos par līdzīgiem pakalpojumiem saskaņā abpusēji pieņemamu divpusēju komerclīgumu valsts pārvaldes iestādes noteikumu satvarā.

7. Attiecībā uz šo pantu nedrīkst noteikt nekādas atrunas.

III pants
(29. pants, grozīts)
Gala norēķini. Noteikumi, kurus piemēro pasta sūtījumu plūsmām starp mērķsistēmas valstu izraudzītajiem operatoriem

1. Maksājumus par vēstuļu korespondences sūtījumiem, tostarp par pasta vairumsūtījumiem, izņemot par M maisiem un IBRS sūtījumiem, nosaka, pamatojoties uz tādu tarifu piemērošanu par sūtījumu un kilogramu, kas atspoguļo apstrādes izmaksas galamērķa valstī. Maksa par iekšzemes prioritārajiem sūtījumiem, kas ietilpst universālajos pasta pakalpojumos, tiek izmantota par pamatu gala norēķinu tarifa aprēķināšanai.

2. Gala norēķinu tarifus mērķsistēmā aprēķina, ņemot vērā sūtījumu klasifikāciju pēc to formātiem, ja tādu izmanto iekšzemes pakalpojumiem, kā noteikts Konvencijas 17. panta 5. punktā.

3. Mērķsistēmas valstu izraudzītie operatori veic pēc formātiem šķirota pasta apmaiņu atbilstoši nosacījumiem Reglamentā.

4. Maksa par IBRS sūtījumiem ir noteikta Reglamentā.

5. Tarifus par sūtījumu un par kilogramu nosaka attiecībā uz maziem (P) un lieliem (G) vēstuļu korespondences sūtījumiem un lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem. Par pamatu ņem 70 % no maksas par 20 gramu smagu mazu (P) vēstuļu korespondences sūtījumu un 70 % no maksas par 175 gramu smagu lielu (G) vēstuļu korespondences sūtījumu, neskaitot PVN vai citus nodokļus. Lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem tos aprēķina, par pamatu ņemot 375 gramus smagu P vai G formāta sūtījumu, neskaitot PVN vai citus nodokļus.

6. Pasta darbības padome nosaka tarifu aprēķināšanas nosacījumus, kā arī attiecīgās operatīvās, statistikas un uzskaites procedūras, kas nepieciešamas pēc formāta šķirota pasta apmaiņai.

7. Izņemot gala norēķinu tarifus, kas ir piemērojami lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem 2020. gadā, tarifi, kas tiek piemēroti plūsmām starp mērķsistēmas valstīm, konkrētajā gadā nedrīkst izraisīt gala norēķinu ieņēmumu paaugstināšanos par vairāk kā 13 % attiecībā uz 37,6 gramus smagu P vai G formāta vēstuļu korespondences sūtījumu un 375 gramus smagu E formāta sūtījumu, salīdzinot ar iepriekšējo gadu.

8. Tarifi, kas tiek piemēroti plūsmām starp valstīm, kuras bijušas mērķsistēmā pirms 2010. gada, attiecībā uz maziem (P) un lieliem (G) vēstuļu korespondences sūtījumiem nedrīkst pārsniegt šādus tarifus:

8.1. 2018. gadā – 0,331 SDR par sūtījumu un 2,585 SDR par kilogramu;

8.2. 2019. gadā – 0,341 SDR par sūtījumu un 2,663 SDR par kilogramu;

8.3. 2020. gadā – 0,351 SDR par sūtījumu un 2,743 SDR par kilogramu;

8.4. 2021. gadā – 0,362 SDR par sūtījumu un 2,825 SDR par kilogramu.

9. Tarifi, kas tiek piemēroti plūsmām starp valstīm, kuras bijušas mērķsistēmā pirms 2010. gada, attiecībā uz lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem nedrīkst pārsniegt šādus tarifus:

9.1. 2018. gadā 0,705 SDR par sūtījumu un 1,584 SDR par kilogramu;

9.2. 2019. gadā 0,726 SDR par sūtījumu un 1,632 SDR par kilogramu;

9.3. 2020. gadā 0,762 SDR par sūtījumu un 1,714 SDR par kilogramu;

9.4. 2021. gadā 0,785 SDR par sūtījumu un 1,765 SDR par kilogramu.

10. Tarifi, kas tiek piemēroti plūsmām starp valstīm, kuras bijušas mērķsistēmā pirms 2010. gada vai no 2010., 2012. un 2016. gada, par maziem (P) un lieliem (G) vēstuļu korespondences sūtījumiem, nedrīkst būt zemāki par šādiem tarifiem:

10.1. 2018. gadā – 0,227 SDR par sūtījumu un 1,774 SDR par kilogramu;

10.2. 2019. gadā – 0,233 SDR par sūtījumu un 1,824 SDR par kilogramu;

10.3. 2020. gadā – 0,240 SDR par sūtījumu un 1,875 SDR par kilogramu;

10.4. 2021. gadā – 0,247 SDR par sūtījumu un 1,928 SDR par kilogramu.

11. Tarifi, kas tiek piemēroti plūsmām starp valstīm, kuras bijušas mērķsistēmā pirms 2010. gada vai no 2010., 2012. un 2016. gada, par lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem, nedrīkst būt zemāki par šādiem tarifiem:

11.1. 2018. gadā – 0,485 SDR par sūtījumu un 1,089 SDR par kilogramu;

11.2. 2019. gadā – 0,498 SDR par sūtījumu un 1,120 SDR par kilogramu;

11.3. 2020. gadā – 0,614 SDR par sūtījumu un 1,381 SDR par kilogramu;

11.4. 2021. gadā – 0,645 SDR par sūtījumu un 1,450 SDR par kilogramu;

11.5. 2022. gadā – 0,677 SDR par sūtījumu un 1,523 SDR par kilogramu;

11.6. 2023. gadā – 0,711 SDR par sūtījumu un 1,599 SDR par kilogramu;

11.7. 2024. gadā – 0,747 SDR par sūtījumu un 1,679 SDR par kilogramu;

11.8. 2025. gadā – 0,784 SDR par sūtījumu un 1,763 SDR par kilogramu.

12. Tarifi, kas tiek piemēroti plūsmām starp valstīm, kuras bijušas mērķsistēmā no 2010. un 2012. gada, kā arī starp šīm valstīm un valstīm, kuras bijušas mērķsistēmā pirms 2010. gada, par maziem (P) un lieliem (G) vēstuļu korespondences sūtījumiem nedrīkst pārsniegt šādus tarifus:

12.1. 2018. gadā – 0,264 SDR par sūtījumu un 2,064 SDR par kilogramu;

12.2. 2019. gadā – 0,280 SDR par sūtījumu un 2,188 SDR par kilogramu;

12.3. 2020. gadā – 0,297 SDR par sūtījumu un 2,319 SDR par kilogramu;

12.4. 2021. gadā – 0,315 SDR par sūtījumu un 2,458 SDR par kilogramu.

13. Tarifi, kas tiek piemēroti plūsmām starp valstīm, kuras bijušas mērķsistēmā no 2010. un 2012. gada, kā arī starp šīm valstīm un valstīm, kas bijušas mērķsistēmā pirms 2010. gada, par lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem nedrīkst pārsniegt šādus tarifus:

13.1. 2018. gadā – 0,584 SDR par sūtījumu un 1,313 SDR par kilogramu;

13.2. 2019. gadā – 0,640 SDR par sūtījumu un 1,439 SDR par kilogramu;

13.3. 2020. gadā – 0,762 SDR par sūtījumu un 1,714 SDR par kilogramu;

13.4. 2021. gadā – 0,785 SDR par sūtījumu un 1,765 SDR par kilogramu.

14. Tarifi, kas tiek piemēroti plūsmām starp valstīm, kuras bijušas mērķsistēmā no 2016. gada, kā arī starp šīm valstīm un valstīm, kas bijušas mērķsistēmā pirms 2010. gada vai no 2010. un 2012. gada, par maziem (P) un lieliem (G) vēstuļu korespondences sūtījumiem nedrīkst pārsniegt šādus tarifus:

14.1. 2018. gadā – 0,234 SDR par sūtījumu un 1,831 SDR par kilogramu;

14.2. 2019. gadā – 0,248 SDR par sūtījumu un 1,941 SDR par kilogramu;

14.3. 2020. gadā – 0,263 SDR par sūtījumu un 2,057 SDR par kilogramu;

14.4. 2021. gadā – 0,279 SDR par sūtījumu un 2,180 SDR par kilogramu.

15. Tarifi, kas tiek piemēroti plūsmām starp valstīm, kuras bijušas mērķsistēmā no 2016. gada, kā arī starp šīm valstīm un valstīm, kas bijušas mērķsistēmā pirms 2010. gada vai no 2010. un 2012. gada, par lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem nedrīkst pārsniegt šādus tarifus:

15.1. 2018. gadā – 0,533 SDR par sūtījumu un 1,198 SDR par kilogramu;

15.2. 2019. gadā – 0,602 SDR par sūtījumu un 1,354 SDR par kilogramu;

15.3. 2020. gadā – 0,762 SDR par sūtījumu un 1,714 SDR par kilogramu;

15.4. 2021. gadā – 0,785 SDR par sūtījumu un 1,765 SDR par kilogramu.

16. Tarifiem, kas tiek piemēroti plūsmām, kuru svars nesasniedz 50 tonnas gadā, starp valstīm, kas pievienojušās mērķsistēmai 2010. un 2012 gadā, kā arī starp šīm valstīm un valstīm, kas bijušas mērķsistēmā pirms 2010. gada, komponentus – tarifu par kilogramu un tarifu par sūtījumu – pārrēķina vienā kopējā tarifā par kilogramu, pamatojoties uz pasaules vidējo rādītāju vienam kilogramam pasta sūtījumu, ko veido 8,16 P un G formāta sūtījumi ar kopējo svaru 0,31 kilograms un 2,72 E formāta sūtījumi ar kopējo svaru 0,69 kilogrami.

17. Tarifiem, kas tiek piemēroti plūsmām, kuru svars 2018. gadā un 2019. gadā nesasniedz 75 tonnas un 2020. gadā un 2021. gadā nesasniedz 50 tonnas, starp valstīm, kas pievienojušās mērķsistēmai 2016. gadā vai vēlāk, kā arī starp šīm valstīm un valstīm, kas bijušas mērķsistēmā pirms 2010. gada vai no 2010. un 2012. gada, komponentus – tarifu par kilogramu un tarifu par sūtījumu – pārrēķina vienā kopējā tarifā par kilogramu, pamatojoties uz pasaules vidējo rādītāju vienam kilogramam pasta sūtījumu, kā noteikts 16. punktā.

17.bis Gala norēķinu tarifi, kas ir piemērojami lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem un kas ir pašdeklarēti saskaņā ar 28.bis pantu, aizstāj šajā pantā noteiktos tarifus attiecībā uz lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem; attiecīgi nepiemēro 7., 9., 11., 13. un 15. punkta noteikumus.

18. Maksu par pasta vairumsūtījumiem, kas nosūtīti uz valstīm, kuras bijušas mērķsistēmā pirms 2010. gada, nosaka, piemērojot 5.–11. punktā paredzētos tarifus par sūtījumu un par kilogramu.

19. Maksu par pasta vairumsūtījumiem, kas nosūtīti uz valstīm, kuras bijušas mērķsistēmā no 2010., 2012. un 2016. gada, nosaka, piemērojot 5. un 10.–15. punktā paredzētos tarifus par sūtījumu un par kilogramu.

20. Attiecībā uz šo pantu nedrīkst noteikt nekādas atrunas.

IV pants
(30. pants, grozīts)

Gala norēķini. Noteikumi, kurus piemēro pasta sūtījumu plūsmām pārejas sistēmas valstu izraudzītajiem operatoriem, no tiem un starp tiem

1. Kamēr to valstu izraudzītie operatori, kuras ir gala norēķinu pārejas sistēmā, gatavojas iekļauties mērķsistēmā, maksājumus par vēstuļu korespondences sūtījumiem, tostarp pasta vairumsūtījumiem, bet ne par M maisiem un IBRS sūtījumiem, nosaka, par pamatu ņemot tarifu par sūtījumu un par kilogramu.

1.bis Izņemot gala norēķinu tarifus, kas ir piemērojami lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem un kas ir pašdeklarēti saskaņā ar 28.bis pantu, no 2020. gada lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem piemērojamos tarifus par sūtījumu un par kilogramu aprēķina saskaņā ar 29. panta 1.–3. punkta un 5.–7. punkta noteikumiem.

2. Maksa par IBRS sūtījumiem ir noteikta Reglamentā.

3. Tarifi, kurus piemēro plūsmām uz pārejas sistēmas valstīm, no tām un starp tām, par maziem (P) un lieliem (G) vēstuļu korespondences sūtījumiem, ir šādi:

3.1. 2018. gadā – 0,227 SDR par sūtījumu un 1,774 SDR par kilogramu;

3.2. 2019. gadā – 0,233 SDR par sūtījumu un 1,824 SDR par kilogramu;

3.3. 2020. gadā – 0,240 SDR par sūtījumu un 1,875 SDR par kilogramu;

3.4. 2021. gadā – 0,247 SDR par sūtījumu un 1,928 SDR par kilogramu.

4. Tarifi, kurus piemēro plūsmām starp pārejas sistēmas valstīm par lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem, ir šādi:

4.1. 2018. gadā – 0,485 SDR par sūtījumu un 1,089 SDR par kilogramu;

4.2. 2019. gadā – 0,498 SDR par sūtījumu un 1,120 SDR par kilogramu.

4.bis Izņemot gala norēķinu tarifus, kas ir piemērojami lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem un kas ir pašdeklarēti saskaņā ar 28.bis pantu un iepriekšējo 1.bis punktu, tarifi, kurus piemēro plūsmām no pārejas sistēmas valstīm, uz šādām valstīm un starp šādām valstīm par lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem, nedrīkst būt zemāki par turpmāk norādītajiem tarifiem:

4.bis.1. 2020. gadā – 0,614 SDR par sūtījumu un 1,381 SDR par kilogramu;

4.bis.2. 2021. gadā – 0,645 SDR par sūtījumu un 1,450 SDR par kilogramu;

4.bis.3. 2022. gadā – 0,677 SDR par sūtījumu un 1,523 SDR par kilogramu;

4.bis.4. 2023. gadā – 0,711 SDR par sūtījumu un 1,599 SDR par kilogramu;

4.bis.5. 2024. gadā – 0,747 SDR par sūtījumu un 1,679 SDR par kilogramu;

4.bis.6. 2025. gadā – 0,784 SDR par sūtījumu un 1,763 SDR par kilogramu.

4.ter Izņemot gala norēķinu tarifus, kas ir piemērojami lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem un kas ir pašdeklarēti saskaņā ar 28.bis pantu un iepriekšējo 1.bis punktu, tarifi, kurus piemēro plūsmām no pārejas sistēmas valstīm, uz šādām valstīm un starp šādām valstīm par lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem, nedrīkst būt augstāki par turpmāk norādītajiem tarifiem:

4.ter.1. 2020. gadā – 0,762 SDR par sūtījumu un 1,714 SDR par kilogramu;

4.ter.2. 2021. gadā – 0,785 SDR par sūtījumu un 1,765 SDR par kilogramu.

5. Izņemot gala norēķinu tarifus, kas ir piemērojami lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem un kas ir pašdeklarēti saskaņā ar 28.bis pantu, plūsmām, kas ir mazākas par plūsmas robežvērtību, kura ir noteikta 29. panta 16. vai 17. punktā, 2018. un 2019. gadā un mazākas par plūsmas robežvērtību – 100 tonnām – 2020. un 2021. gadā, komponentus – tarifu par kilogramu un tarifu par sūtījumu – pārrēķina vienā kopējā tarifā par kilogramu, pamatojoties uz pasaules vidējo rādītāju vienam kilogramam pasta sūtījumu, kā noteikts turpmāk:

5.1. 2018. gadā – 4,472 SDR par kilogramu;

5.2. 2019. gadā – 4,592 SDR par kilogramu;

5.3. 2020. gadā, ne zemāks par 5,163 SDR par kilogramu un ne augstāks par 5,795 SDR par kilogramu;

5.4. 2021. gadā, ne zemāks par 5,368 SDR par kilogramu un ne augstāks par 5,967 SDR par kilogramu.

6. Izņemot gala norēķinu tarifus, kas ir piemērojami lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem un kas ir pašdeklarēti saskaņā ar 28.bis pantu, pasta sūtījumu plūsmām, kas ir mazākas par plūsmas robežvērtību, kura ir noteikta 29. panta 17. punktā, 2018. un 2019. gadā un lielākas par 100 tonnām 2020. un 2021. gadā, fiksēto tarifu par kilogramu piemēro, ja ne sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators, ne arī galamērķa valsts izraudzītais operators nelūdz piemērot pārskatīšanas mehānismu, lai pārskatītu tarifu, pamatojoties uz faktisko sūtījumu skaitu uz kilogramu, nevis uz pasaules vidējo rādītāju. Pārskatīšanas mehānisma statistisko pārbaudi piemēro saskaņā ar Reglamentā norādītajiem nosacījumiem.

6.bis Pasta sūtījumu plūsmām no pārejas sistēmas valstīm un starp šādām valstīm, kas nepārsniedz 100 tonnas, un gadījumos, kad gala norēķinu tarifus, ko piemēro lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem, ir deklarējis galamērķa valsts izraudzītais operators saskaņā ar 28.bis pantu, kopējais tarifs – 5,368 SDR par kilogramu – ir piemērojams 2021. gadā.

6.ter Pasta sūtījumu plūsmām uz pārejas sistēmas valstīm, no šādām valstīm un starp šādām valstīm, kas nepārsniedz 100 tonnas, un gadījumos, kad gala norēķinu tarifus, ko piemēro lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem, ir deklarējis galamērķa valsts izraudzītais operators saskaņā ar 28.bis pantu, un gadījumā, kad galamērķa valsts nolemj neveikt ienākošo pasta sūtījumu statistisko pārbaudi, komponentus – tarifu par kilogramu un tarifu par sūtījumu – konvertē par kopējo tarifu par kilogramu, pamatojoties uz pasaules vidējo rādītāju vienam kilogramam pasta sūtījumu, kas minēts 29. panta 16. punktā.

6.quater Izņemot pasta sūtījumus, kas minēti 6.bis punktā, gala norēķinu tarifi, kas ir piemērojami lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem un ir pašdeklarēti saskaņā ar 28.bis pantu, aizstāj šajā pantā noteiktos tarifus attiecībā uz lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumiem; attiecīgi nepiemēro 4.bis, 4.ter un 5. punkta noteikumus.

7. Šā panta 5. punktā minētā kopējā tarifa pārskatīšanu samazināšanas virzienā nedrīkst prasīt mērķsistēmas valsts attiecībā pret pārejas sistēmas valsti, ja vien pēdējā nelūdz to pārskatīt pretējā virzienā.

8. Pasta sūtījumu plūsmās uz pārejas sistēmas valstīm, no tām un starp tām izraudzītie operatori pēc izvēles var sūtīt un saņemt pēc formāta šķirotus pasta sūtījumus saskaņā ar Reglamenta nosacījumiem. Pēc formāta šķirotu pasta sūtījumu apmaiņas gadījumā tiek piemēroti 3. un 4. punktā norādītie tarifi, ja galamērķa valsts izraudzītais operators izvēlas nenoteikt pašdeklarētus tarifus saskaņā ar 28.bis pantu.

9. Maksu par pasta vairumsūtījumiem, kas nosūtīti mērķsistēmas valstu izraudzītajiem operatoriem, nosaka, piemērojot 28.bis vai 29. pantā paredzētos tarifus par sūtījumu un kilogramu. Par saņemtajiem pasta vairumsūtījumiem izraudzītie operatori pārejas sistēmā var pieprasīt maksu saskaņā ar iepriekšējo 3. un 4. punktu un 28.bis pantu atbilstoši attiecīgajam gadījumam.

10. Attiecībā uz šo pantu nedrīkst noteikt nekādas atrunas.

V pants
(31. pants, grozīts) Pakalpojumu kvalitātes fonds

1. Gala norēķinu summu, ko visas valstis un teritorijas maksā tām valstīm, kuras klasificētas kā vismazāk attīstītās valstis un iekļautas IV grupā gala norēķinu summas noteikšanai un iemaksām Pakalpojumu kvalitātes fondā (QSF), izņemot gala norēķinu summu par M maisiem, IBRS sūtījumiem un vairumsūtījumiem, palielina par 20 % no 28.bis pantā vai 30. pantā noteiktajiem tarifiem, lai veiktu iemaksas QSF ar mērķi uzlabot pakalpojumu kvalitāti šajās valstīs. Šādus maksājumus neviena IV grupas valsts neveic citai IV grupas valstij.

2. Gala norēķinu summu, izņemot maksājumus par M maisiem, IBRS sūtījumiem un vairumsūtījumiem, ko valstis un teritorijas, kuras klasificētas kā I grupas valstis, maksā tām valstīm, kuras klasificētas kā IV grupas valstis un kuras nav šā panta 1. punktā minētās vismazāk attīstītās valstis, palielina par 10 % no 28.bis pantā vai 30. pantā noteiktajiem tarifiem, lai veiktu iemaksas QSF ar mērķi uzlabot pakalpojumu kvalitāti šajās valstīs.

3. Gala norēķinu summu, izņemot maksājumus par M maisiem, IBRS sūtījumiem un vairumsūtījumiem un ko valstis un teritorijas, kuras klasificētas kā II grupas valstis, maksā tām valstīm, kuras klasificētas kā IV grupas valstis un kuras nav šā panta 1. punktā minētās vismazāk attīstītās valstis, palielina par 10 % no 28.bis pantā vai 30. pantā noteiktajiem tarifiem, lai veiktu iemaksas QSF ar mērķi uzlabot pakalpojumu kvalitāti šajās valstīs.

4. Gala norēķinu summu, izņemot maksājumus par M maisiem, IBRS sūtījumiem un vairumsūtījumiem un ko valstis un teritorijas, kuras klasificētas kā III grupas valstis, maksā tām valstīm, kuras klasificētas kā IV grupas valstis un kuras nav šā panta 1. punktā minētās vismazāk attīstītās valstis, palielina par 5 % no 28.bis pantā vai 30. pantā noteiktajiem tarifiem, lai veiktu iemaksas QSF ar mērķi uzlabot pakalpojumu kvalitāti šajās valstīs.

5. Viena procenta pieaugumu, kas aprēķināts, pamatojoties uz gala norēķinu summu, kurā neietver maksājumus par M maisiem, IBRS sūtījumiem un vairumsūtījumiem un kuru valstis un teritorijas, kas klasificētas I, II un III grupā, maksā tām valstīm, kuras klasificētas kā III grupas valstis, iemaksā kopējā fondā, kas izveidots ar mērķi uzlabot pakalpojumu kvalitāti II, III un IV grupas valstīs un ko pārvalda saskaņā ar Pasta darbības padomes noteiktajām procedūrām.

6. Saskaņā ar Pasta darbības padomes noteiktajām procedūrām jebkādas neizlietotās summas, kas iemaksātas atbilstoši šā panta 1.–4. punkta prasībām un kas uzkrājušās iepriekšējos četros QSF pārskata gados (pirmais pārskata gads ir 2018. gads), arī ieskaita šā panta 5. punktā norādītajā kopējā fondā. Šā punkta izpildes nolūkā iepriekšminētajā kopējā fondā iemaksā tikai tos līdzekļus, kas nav tikuši izlietoti QSF apstiprinātiem pakalpojumu kvalitātes uzlabošanas projektiem divu gadu laikā pēc tam, kad saņemta pēdējā iemaksātā summa par jebkuru četru gadu periodu, kā noteikts iepriekš tekstā.

7. Pakalpojumu kvalitātes uzlabošanai IV grupas valstīs QSF iemaksājamais kopējais gala norēķinu summas minimālais apmērs ir noteikts 20 000 SDR gadā katrai saņēmējvalstij. Lai nodrošinātu šo minimālo summu, par papildus nepieciešamiem līdzekļiem tiek izrakstīti faktūrrēķini proporcionāli apmainīto sūtījumu apjomiem I, II un III grupas valstīm.

8. Pasta darbības padome vēlākais līdz 2018. gadam pieņem vai atjaunina procedūras par QSF projektu finansēšanu.

VI pants
(33. pants, grozīts)
Pamattarifi un noteikumi par aviopārvadājumu tarifiem

1. Pasta darbības padome apstiprina pamattarifu, ko piemēro norēķiniem par aviopārvadājumiem starp izraudzītajiem operatoriem un ko aprēķina Starptautiskais birojs, izmantojot formulu, kas precīzi aprakstīta Reglamentā. Tarifus, kurus piemēro tādu pasta paku aviopārvadājumiem, kas nosūtītas, izmantojot preču atpakaļsūtīšanas pakalpojumu, aprēķina saskaņā ar Reglamentu.

2. Aprēķinu veikšana par aviopārvadājumu tarifiem slēgtām depešām, prioritāriem sūtījumiem, aviopasta sūtījumiem un aviopakām, kas nosūtītas atklātā tranzītā, nepareizi sūtītiem sūtījumiem un nepareizi nogādātām depešām, kā arī attiecīgās uzskaites metodes ir aprakstītas Reglamentā.

3. Aviopārvadājumu tarifus par visu gaisa ceļa attālumu sedz:

3.1. ja nosūta slēgtas depešas, to nodošanas valsts izraudzītais operators, tostarp arī gadījumos, kad šīs depešas pārsūta tranzītā, izmantojot viena vai vairāku izraudzīto operatoru starpniecības pakalpojumus;

3.2. ja nosūta prioritāros sūtījumus un aviopasta sūtījumus atklātā tranzītā, tostarp nepareizi sūtītus sūtījumus, – izraudzītais operators, kas pārsūta sūtījumus citam izraudzītajam operatoram.

4. Šos pašus noteikumus piemēro sūtījumiem, par kuriem sauszemes un jūras tranzīta maksu neiekasē, ja tos pārsūta ar aviotransportu.

5. Katram galamērķa valsts izraudzītajam operatoram, kas savā valstī starptautiskos pasta sūtījumus pārvadā ar aviotransportu, ir tiesības uz atlīdzību par papildu izmaksām, kuras radušās par šādiem pārvadājumiem, ar nosacījumu, ka vidējais svērtais nolidotais attālums pārsniedz 300 kilometrus. Pasta darbības padome var aizstāt vidējo svērto attālumu ar citiem piemērotiem kritērijiem. Ja vien nav panākta vienošanās par to, ka netiek iekasēta nekāda maksa, tad tarifi ir vienādi visām prioritārajām depešām un aviodepešām, kuru izcelsme ir ārvalstīs, neatkarīgi no tā, vai šis pasts ir vai nav pārsūtīts ar aviotransportu.

6. Taču tad, ja galamērķa valsts izraudzītais operators iekasē gala norēķinu summu, konkrēti pamatojoties uz izmaksām, iekšzemes tarifiem vai pašdeklarētiem tarifiem, kas noteikti saskaņā ar 28.bis pantu, par iekšzemes aviopārvadājumiem nekāda papildu atlīdzība netiek izmaksāta.

7. Lai aprēķinātu vidējo svērto attālumu, galamērķa valsts izraudzītais operators aprēķinā neiekļauj visu to sūtījumu svaru, kuriem gala norēķinu summu aprēķina, konkrēti pamatojoties uz galamērķa valsts izraudzītā operatora izmaksām, iekšzemes tarifiem vai pašdeklarētiem tarifiem, kas noteikti saskaņā ar 28.bis pantu.

VII pants
Pasaules Pasta konvencijas otrā papildprotokola stāšanās spēkā un darbības laiks

1. Šis papildprotokols stājas spēkā 2020. gada 1. janvārī un ir spēkā līdz brīdim, kad spēkā stājas nākamā kongresa akti.

To apliecinot, dalībvalstu valdību pilnvarotās personas ir izstrādājušas šo papildprotokolu, kam ir tāds pats likumīgais spēks kā tad, ja šie noteikumi būtu iekļauti Konvencijas tekstā, un ir parakstījušas to vienā eksemplārā, ko iesniedz glabāšanai Starptautiskā biroja ģenerāldirektoram. Pasaules Pasta savienības Starptautiskais birojs katrai dalībvalstij piegādā šā papildprotokola kopiju.

Ženēvā, 2019. gada 26. septembrī

Izdruka no oficiālā izdevuma "Latvijas Vēstnesis" (www.vestnesis.lv)

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!