• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Starptautiskās darba organizācijas konvencija Nr. 115 "Par strādājošo aizsardzību pret jonizējošo radiāciju". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 26.02.2003., Nr. 31 https://www.vestnesis.lv/ta/id/71843

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof

Vēl šajā numurā

26.02.2003., Nr. 31

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

Pieņemts: 22.06.1960.

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

 

Starptautiskās darba organizācijas konvencija Nr. 115 “Par strādājošo aizsardzību pret jonizējošo radiāciju”

Starptautiskā Darba Organizācijas Ģenerālā konference,

Kuru Ženēvā sasauca Starptautiskā darba biroja Administratīvā Padome un, kura tur sanāca uz savu četrdesmit ceturto sesiju 1960. gada 1. jūnijā,

Nolēmusi pieņemt vairākus priekšlikumus par strādājošo aizsardzību pret jonizējošo radiāciju (sesijas dienaskārtības ceturtais punkts),

nolēmusi, ka šos priekšlikumus noformēt starptautiskas Konvencijas veidā,

pieņem tūkstoš deviņi simti sešdesmitā gada divdesmit otrajā jūnijā sekojošu Konvenciju, kura sauksies — 1960. gada Konvencija par aizsardzību pret radiāciju

I nodaļa. Vispārējie noteikumi

1. pants

Ikviens Starptautiskās Darba Organizācijas loceklis, kas ratificējis šo Konvenciju, apņemas nodrošināt tās stāšanos spēkā ar likumu, rīkojumu, praktisku noteikumu krājumu vai citu attiecīgu pasākumu palīdzību. Piemērojot šīs konvencijas noteikumus, kompetenti valsts varas orgāni konsultējas ar uzņēmēju un strādājošo pārstāvjiem.

2. pants

1. Šī Konvencija attiecināma uz visiem darbības veidiem, kuri saistīti ar jonizējošās radiācijas ietekmi uz strādājošiem viņu darba procesā.

2. Šī Konvencija nav attiecināma uz tādām radioaktīvām vielām, tiklab izolētām, kā arī neizolētām, un uz aparatūru, kas rada jonizējošo radiāciju, kuras sakarā ar to, ka no tām iespējams saņemt zināmu dozu jonizējošās radiācijas, tiek svītrotas no Konvencijas noteikumu piemērošanas sfēras saskaņā ar vienu no 1. pantā paredzētajām metodēm, kuras nosaka šīs Konvencijas stāšanos spēkā.

3. pants

1. Ievērojot to, ka zināšanas arvien mainās, tiek veikti visi nepieciešamie pasākumi strādājošo drošības garantēšanai un viņu veselības efektīvai aizsardzībai pret jonizējošo radiāciju.

2. Šai nolūkā tiek pieņemti attiecīgi noteikumi un veikti pasākumi, kā arī paziņoti dati, kas nepieciešami efektīvas aizsardzības panākšanai.

3. Lai nodrošinātu šādu efektīvu aizsardzību:

a) pasākumiem strādājošo aizsardzībai pret jonizējošo radiāciju, kurus pieņēmis ieinteresētais Organizācijas loceklis pēc Konvencijas ratificēšanas, jāatbilst šīs Konvencijas noteikumiem;

b) ieinteresētajam Organizācijas loceklim visīsākajā laikā jāgroza aizsardzībai paredzētie pasākumi, kurus tas pieņēmis līdz šīs Konvencijas ratificēšanai, lai tie atbilstu Konvencijas noteikumiem, un jāveicina citu aizsardzībai paredzētu pasākumu grozīšana, kuri bijuši pirms ratificēšanas;

c) ieinteresētais Organizācijas loceklis, kas ratificējis šo Konvenciju nosūta Starptautiskā Darba Biroja Ģenerāldirektoram paziņojumu, norādot kādā veidā un kādām strādājošo kategorijām piemērojami Konvencijas noteikumi, kā arī savos ziņojumos par šīs Konvencijas piemērošanu paziņo par jebkuru progresu šajā jomā;

d) pēc trim gadiem no šīs Konvencijas pirmatnējā spēkā stāšanās brīža Starptautiskā darba biroja Administratīvā padome iesniegs Konferencei speciālu ziņojumu par šā punkta b) apakšpunkta piemērošanu ar tādiem priekšlikumiem, kādus tā uzskatīs par lietderīgiem turpmāko pasākumu veikšanai šajā jomā.

 

II nodaļa. Aizsardzībai paredzētie pasākumi

4. pants

2.pantā minētie darbības veidi tiek organizēti un realizēti tādejādi, lai nodrošinātu šajā Konvencijas nodaļā paredzēto aizsardzību.

5. pants

Jāpieliek visas pūles, lai līdz minimumam ierobežotu jonizējošās radiācijas ietekmi uz strādājošajiem, un visām ieinteresētajām pusēm jāizvairās no jebkuras nevajadzīgas radiācijas ietekmes.

6. pants

1. Maksimāli pieļaujamās jonizējošās radiācijas dozas, kuras var izstarot attiecībā pret organismu ārēji vai iekšēji avoti, un maksimāli pieļaujamais radioaktīvo vielu daudzums, kas var nokļūt organismā, dažādām strādājošo kategorijām nosakāms saskaņā ar šīs Konvencijas pirmās daļas noteikumiem.

2. Šādas maksimāli pieļaujamās dozas un daudzumu aizvien revidē, ņemot vērā jaunākos zinātnes sasniegumus.

7. pants

1. Apstarojuma attiecīga pakāpe saskaņā ar 6. pantu nosakāma tiem strādājošajiem, kuri tieši strādā darbu, kas saistīts ar radiāciju, un kuri ietilpst šādās vecuma grupās:

a) 18 gadu un vecāki;

b) jaunāki par 18 gadiem.

2. Nevienam strādājošajam, kas jaunāks par 16 gadiem, netiek atļauts strādāt darbu, kas saistīts ar jonizējošo radiāciju.

8. pants

Apstarojuma attiecīga pakāpe nosakāma saskaņā ar 6. pantu tiem strādājošajiem, kuri nestrādā tieši tādu darbu, kas saistīts ar radiāciju, bet kuri atrodas vai staigā tādās vietās, kur uz viņiem var iedarboties jonizējošā radiācija vai radioaktīvās vielas.

9. pants

1. Jālieto attiecīgi brīdinājuma signāli, kuri norāda, ka draud radiācijas briesmas. Tāpēc strādājošajiem sniedzama visāda veida nepieciešamā informācija.

2. Visi strādājošie, kuri strādā tieši tādu darbu, kas saistīts ar jonizējošo radiāciju, attiecīgi jāinstruē pirms šī darba sākšanas, kā arī darba laikā par piesardzības pasākumiem, kuri viņiem jāievēro, lai aizsargātu savu veselību un garantētu drošību, kā arī par iemesliem, kuru dēļ nepieciešama šāda aizsardzība.

10. pants

Likumdošanas uzdevums ir pieprasīt, lai tās noteiktajā kārtībā tiktu paziņots par darbu, kuru veicot uz strādājošajiem var iedarboties jonizējošā radiācija.

11. pants

Attiecīgi jāuzrauga strādājošie un darba vietas, lai noteiktu jonizējošās radiācijas un radioaktīvo vielu iedarbības pakāpi uz strādājošajiem un tādejādi pārbaudītu, vai tiek ievērota pieļaujamā noteiktā pakāpe.

12. pants

Visiem strādājošajiem, kuri strādā tieši tādu darbu, kas saistīts ar radiāciju, jāizdara medicīniskā pārbaude pirms pieņemšanas darbā vai drīz pēc tam un turpmāk medicīniskā pārbaude jāizdara periodiski ik pēc zināma laika posma.

13. pants

Pielietojot vienu no 1. pantā minētajām metodēm, kas paredz šīs Konvencijas stāšanos spēkā, nosakāmi gadījumi, kad sakarā ar apstarojuma raksturu vai pakāpi, vai tiem abiem nekavējoties veicami šādi pasākumi:

a) strādājošajiem izdara attiecīgu medicīnisku pārbaudi;

b) uzņēmējs par to paziņo kompetentam varas orgānam saskaņā ar šā orgāna instrukcijām;

c) personas, kas kompetentas aizsardzībā pret radiāciju, izpētī apstākļus, kuros strādājošie veic savu darbu;

d) uzņēmējs, pamatojoties uz tehniskiem un medicīniskiem atzinumiem, realizē visus nepieciešamos pasākumus, lai novērstu šādu gadījumu cēloņus un sekas.

14. pants

Neviens strādājošais nedrīkst strādāt tādu darbu, kur uz viņu iedarbotos jonizējošā radiācija, nedz to turpināt, ja autoritatīvs medicīnisks atzinums to aizliedz.

15. pants

Ikviens Organizācijas loceklis, kas ratificējis šo Konvenciju, apņemas uzdot attiecīgiem inspekcijas dienestiem kontrolēt, kā tiek piemēroti šīs konvencijas noteikumi, vai pārliecināties, ka nepieciešamā inspekcija tiek realizēta.

 

III nodaļa. Noslēguma noteikumi

16. pants

Šīs Konvencijas ratifikācijas raksti nosūtāmi reģistrēšanai Starptautiskā darba biroja ģenerāldirektoram.

17. pants

1. Šī Konvencija attiecināma uz tiem Starptautiskās Darba Organizācijas locekļiem, kuru ratifikācijas rakstus reģistrējis Ģenerāldirektors.

2. Konvencija stāsies spēkā pēc divpadsmit mēnešiem, no dienas, kad Ģenerāldirektors būs reģistrējis divu Organizācijas locekļu ratifikācijas rakstus.

3. Turpmāk šī Konvencija stāsies spēkā attiecībā uz katru Organizācijas locekli pēc divpadsmit mēnešiem no tā ratifikācijas raksta reģistrēšanas dienas.

18. pants

1. Jebkurš Organizācijas loceklis, kas ratificējis šo Konvenciju, var pēc pieciem gadiem no tās pirmatnējās spēkā stāšanās dienas denonsēt šo Konvenciju, nosūtot denonsēšanas aktu Starptautiskā darba biroja Ģenerāldirektoram, kurš to rediģē. Denonsācija stājas spēkā pēc viena gada no denonsēšanas akta reģistrēšanas.

2. Katrs Organizācijas loceklis, kurš ratificējis šo Konvenciju, un kurš viena gada laikā pēc iepriekšējā punktā minētā piecu gadu perioda izbeigšanās neizmantos savas šajā pantā paredzētās denonsēšanas tiesības būs saistīts uz turpmākajiem pieciem gadiem, bet pēc tam varēs šo Konvenciju denonsēt pēc katriem pieciem gadiem šajā Konvencijā noteiktajā kārtībā.

19. pants

1. Starptautiskā darba biroja Ģenerāldirektors paziņo visiem Starptautiskās Darba Organizācijas locekļiem par visu ratifikācijas un denonsēšanas aktu reģistrēšanu, kurus viņš saņēmis no Organizācijas locekļiem.

2. Paziņojot Organizācijas locekļiem par saņemtā otrā ratifikācijas raksta reģistrēšanu Ģenerāldirektors to uzmanību pievērsīs Konvencijas spēkā stāšanās datumam.

20. pants

Starptautiskā darba biroja Ģenerāldirektors nosūta Apvienoto Nāciju Organizācijas Ģenerālsekretāram reģistrēšanai saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūtu 102. pantu, pilnīgas ziņas par visiem ratifikācijas rakstiem un denonsēšanas aktiem, kurus viņš reģistrējis saskaņā ar iepriekšējo pantu noteikumiem.

21. pants

Katrreiz, kad Starptautiskā darba biroja Administratīvā Padome uzskata par nepieciešamu, tā iesniedz Ģenerālajai konferencei ziņojumu par Konvencijas piemērošanu un izlemj, vai ir nepieciešams ietvert Konferences dienas kārtībā jautājumu par šīs Konvencijas pilnīgu vai daļēju revidēšanu.

22. pants

1. Gadījumā, ja konference pieņems jaunu Konvenciju, kas pilnīgi vai daļēji revidē šo Konvenciju, un, ja jaunā Konvencijā nebūs paredzēts pretējais, tad:

a) kādam no Organizācijas locekļiem ratificējot jauno revidēto Konvenciju, automātiski, neatkarīgi no 18. panta noteikumiem, nekavējoties tiks denonsēta šī Konvencija, ar noteikumu, ka jaunā revidētā Konvencija stājusies spēkā;

b) sākot ar jaunās revidētās Konvencijas spēkā stāšanās brīdi, šo Konvenciju vairs nevarēs ratificēt Organizācijas locekļi.

2. Šī Konvencija katrā gadījumā paliek spēkā pēc formas un satura attiecībā uz tiem Organizācijas locekļiem, kuri to ratificējuši, bet nav ratificējuši revidēto Konvenciju.

23. pants

Šīs Konvencijas franču un angļu tekstiem ir vienāds spēks.

Iepriekšminētais ir Konvencijas autentisks teksts, kuru likumīgi apstiprināja Starptautiskās darba organizācijas Ģenerālās konferences četrdesmit ceturtajā sesijā, kas notika Ženēvā un kuru pasludināja par slēgtu 1960.gada 23.jūnijā.

 

 

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!