• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Stājas spēkā Latvijas - Turcijas līgums. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 25.09.1996., Nr. 160 https://www.vestnesis.lv/ta/id/29107

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Valsts prezidents - EP Parlamentu asamblejas sesijā

Vēl šajā numurā

25.09.1996., Nr. 160

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

Stājas spēkā Latvijas – Turcijas līgums

Ārlietu ministrija informē, ka šī gada 1.oktobrī stāsies spēkā Latvijas Republikas un Turcijas Republikas draudzības un sadarbības līgums.

Šo līgumu 1994.gada 12.jūlijā Rīgā Latvijas Republikas vārdā parakstīja Valdis Birkavs, tobrīd Ministru prezidenta vietas izpildītājs, un Turcijas Republikas vārdā – Turcijas ārlietu ministrs Hikmets Cetins. Līgums apliecina abu valstu vēlēšanos attīstīt sadarbību un stiprināt abpusējas draudzības saites saskaņā ar neatkarības, suverenitātes, teritoriālās integritātes un neiejaukšanās iekšējās lietās principiem. Līgumā abas puses apstiprina uzticību jau 1925.gada 3.janvārī parakstītā Latvijas Republikas un Turcijas Republikas Draudzības līguma principiem. Jaunajā līgumā puses apņemas attīstīt un paplašināt abu valstu attiecības dažādās jomās.

Paredzētas regulāras politiskas konsultācijas starp ārlietu ministriju augsta līmeņa darbiniekiem – līgumslēdzējas puses apņēmušās arī censties pēc drošības un stabilitātes nostiprināšanas Eiropā – šī mērķa sasniegšanai tās sadarbosies kompetentu Eiropas un Transatlantijas drošības un sadarbības organizāciju un aktivitāšu ietvaros. Lai veicinātu atbruņošanos Eiropā un izslēgtu militāras agresijas iespējas, paredzēta līgumslēdzēju pušu līdzdarbošanās.

Abas puses apņēmušās arī veicināt sadarbības grupu izveidošanu savos parlamentos, sekmējot attiecību attīstību starp Latvijas un Turcijas parlamentiem un politiskajām partijām.

Saimniecisko aprindu pārstāvjus līgumslēdzējas puses aicinās uz savstarpēji izdevīgu sadarbību ekonomikas un tirdzniecības jomā. Paredzēts veicināt kopuzņēmumu veidošanu abās valstīs, kā arī trešajās valstīs. Līgumslēdzējas puses atbalstīs arī konsultatīvo organizāciju – kā sabiedrisku, tā privātu – izveidošanu un veicinās konsultācijas un informācijas apmaiņu ekonomikas jautājumos. Līgumā paredzēta arī sadarbības attīstīšana un dažādošana kultūras, izglītības, zinātnes un sporta jomā. Tiks ierosināts abu valstu augstākajām mācību iestādēm, arī kultūras un mākslas iestādēm, kā arī sporta organizācijām tieši sadarboties. Lai tuvāk iepazītu otras tautas kultūru un tradīcijas, tiks veicināta studentu, mācību spēku, zinātnieku, kultūras darbinieku un sportistu apmaiņa.

Paredzēts atbalstīt informācijas un pieredzes apmaiņu, ieskaitot konsultācijas zinātnes un tehnoloģiju jomā. Īpaša uzmanība tiks pievērsta sadarbībai ekspertu sagatavošanā, it sevišķi banku sistēmā. Tiks veicināta studentu un praktikantu savstarpējā apmaiņa. No visām sadarbības jomām līgumā izdalītas tās, kas izraisa īpašu abpusēju interesi: transports un infrastruktūra; sabiedrības veselība, sevišķu uzsvaru liekot uz saslimšanas profilaksi; vides un dabas aizsardzība un tūrisms.

Līgumā apliecināta vēlme sadarboties arī aizsardzības jomā, tāpat izteikta apņēmība sadarboties cīņā pret starptautisko terorismu un kontrabandu.

Līguma 15. pantā tika paredzēts, ka tas stāsies spēkā “pirmajā nākamā mēneša dienā pēc tam, kad abas līgumslēdzējas puses notu apmaiņas ceļā pa diplomātiskajiem kanāliem būs paziņojušas, ka izpildīti attiecīgie līgumam nepieciešamie nacionālie spēkā stāšanās priekšnoteikumi”.

Jānis Ūdris,

“LV” ārpolitikas redaktors

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!