• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Ar vispusīgām zināšanām uz Eiropas Savienību. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 28.12.2000., Nr. 470/472 https://www.vestnesis.lv/ta/id/13968

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Itālija arī turpmāk atbalstīs Latviju

Vēl šajā numurā

28.12.2000., Nr. 470/472

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

Ar vispusīgām zināšanām uz Eiropas Savienību

GRAMATA.JPG (59464 BYTES) Pagājušajā nedēļā Ziemassvētku noskaņojumā, ar karstvīnu un piparkūkām, Eiropas Savienības informācijas centrā notika rokasgrāmatas "Eiropa no A līdz Z" atvēršanas svētki. Šī grāmata Eiropas Savienībā (ES) ir pazīstama visai sen, tā pārstrādāta un papildināta jau sešas reizes. Tā ir viena no populārākajām enciklopēdijas tipa grāmatām Eiropā. Grāmata tulkota gandrīz visās ES dalībvalstu valodās, un pēdējā laikā tām sāk pievienoties tulkojumi arī ES kandidātvalstu valodās. Nupat iznākušais grāmatas latviskais variants ir tulkojums no 1997. gada vācu oriģinālizdevuma, kas papildināts ar jaunākajām pārmaiņām ES. Kā grāmatas atklāšanas svētkos norādīja Eiropas Komisijas delegācijas Latvijā vadītājs Ginters Veiss, lasītāji šajā grāmatā neatradīs nesenās valstu vadītāju Nicas tikšanās rezultātus, tad grāmata būtu divreiz biezāka un smagāka.

Rokasgrāmata ir domāta lasītājiem, kuri mērķtiecīgi meklē ātru, visaptverošu un precīzu informāciju par Eiropas apvienošanās galvenajiem jēdzieniem un apstākļiem. Grāmatas izdevēji pauž pārliecību, ka grāmatu varēs izmantot gan speciālisti ES lietās, gan ikviens interesents. G.Veiss pastāstīja, ka ar šo izdevumu ir pazīstams jau diezgan sen, bet aizvien to lieto itin bieži. Arī Latvijas iestāšanās ES sarunu delegācijas sekretariāta vadītājs un grāmatas latviskā izdevuma redaktors Eduards Stiprais pauda viedokli, ka grāmata būs vērtīgs izziņu avots studentiem, valsts pārvaldē strādājošajiem, kā arī visiem, kas interesējas par Eiropas integrāciju. E. Stiprais atzina, ka šī grāmata ir viens no retajiem izdevumiem latviešu valodā, kas bez ES izskaistināšanas sniedz analīzi par politiskajiem un ekonomiskajiem procesiem, kas pēdējā pusgadsimta laikā noteikuši Eiropas attīstību.

Eiropas Komisijas delegācijas Latvijā preses un informācijas daļas darbiniece Žaneta Ozoliņa uzskata: grāmatas vērtību nosaka tas, ka grāmata pāraug informatīva materiāla robežas un koncentrētā veidā sniedz padziļinātas zināšanas par ES.

Kā norādīja Ž. Ozoliņa, sabiedriskās domas aptaujas liecina, ka Latvijas iedzīvotājiem nav pietiekamas informācijas par ES. Tādēļ Eiropas Komisijas delegācija cer, ka šīs grāmatas tulkojums palīdzēs apmierināt interesi par ES un ar to saistītajiem jautājumiem. Savukārt E. Stiprais pauda pārliecību, ka, ņemot vērā ES straujo attīstību un sabiedrības neatslābstošo interesi par Latvijas iestāšanās procesu, šī grāmata piedzīvos aizvien jaunus izdevumus.

"Eiropa no A līdz Z" ir visaptveroša Eiropas integrācijas rokasgrāmata. Grāmatā pavisam ir 63 nodaļas, kurās aprakstīta Eiropas integrācijas vēsture, ES izveidošanās un attīstība, ES institūciju uzbūve un darbība, dažādie ES līgumi un politika. Tajā atrodama informācija ne tikai par ES un tās sastāvā un pakļautībā esošajām organizācijām, bet iespējams gūt koncentrētu informāciju arī par citām Eiropas reģiona starptautiskajām organizācijām, piemēram, Eiropas Padomi un Eiropas Drošības un sadarbības organizāciju. Vēl grāmatā atrodama Eiropas integrācijas galveno terminu skaidrojumu vārdnīca un Eiropas integrācijas nozīmīgākie datumi hronoloģiskā secībā.

Grāmatas autori un sastādītāji ir vācu profesors Verners Veidenfelds no Minhenes Ludviga Maksimiliana universitātes Praktiskās politikas pētniecības centra un profesors Volfgangs Vesels no Ķelnes universitātes Politisko zinātņu un Eiropas jautājumu institūta. Bet pavisam grāmatas tapšanā piedalījušies 46 autori — dažāda līmeņa zinātnieki, galvenokārt no Vācijas.

Ņemot vērā grāmatas milzīgo apjomu (latviskajā redakcijā vairāk nekā 400 lappušu), tulkošana bijusi visai smags darbs. Viens no trijiem grāmatas tulkotājiem Jānis Zīders atzina, ka tulkošanas laikā radušās vairākas problēmas, no kurām lielākas grūtības sagādāja ES ierēdņu specifiskā valoda un sarežģīto terminu tulkošana.

Latvijā grāmata laista klajā 10 000 lielā metienā, un tā bez maksas tiks izplatīta visām skolām, bibliotēkām un informācijas centriem.

Artis Nīgals, "LV" Eiropas lietu redaktors

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!