• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Zemkopības ministrijas 2005. gada 25. februāra rīkojums Nr. 47 "Par grozījumiem Zemkopības ministrijas 2004.gada 23.aprīļa rīkojumā Nr.164". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 1.03.2005., Nr. 35 https://www.vestnesis.lv/ta/id/102554-par-grozijumiem-zemkopibas-ministrijas-2004-gada-23-aprila-rikojuma-nr-164

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Tieslietu ministrijas instrukcija Nr.1-2/8

Grozījumi Tieslietu ministrijas 2005.gada 7.februāra instrukcijā Nr.1-2/3 "Kārtība, kādā valsts aģentūra "Maksātnespējas administrācija" iesaka tiesai maksātnespējas procesa administratora kandidātu"

Vēl šajā numurā

01.03.2005., Nr. 35

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Zemkopības ministrija

Veids: rīkojums

Numurs: 47

Pieņemts: 25.02.2005.

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

Zemkopības ministrijas rīkojums Nr.47

Rīgā 2005.gada 25.februārī

Par grozījumiem Zemkopības ministrijas 2004.gada 23.aprīļa rīkojumā Nr.164

1. Pamatojoties uz Augu aizsardzības likuma 6.panta 4.punktu, izdarīt zemkopības ministra 2004.gada 24.aprīļa rīkojumā Nr.164 “Par sarakstu apstiprināšanu” šādus grozījumus:

1.1. Izteikt 2.pielikuma A daļas I iedaļas c) punkta 5.apakšpunktu šādā redakcijā:

“5.Ceratocystis virescens

(Davidson) Moreau

– Cukura kļavas Acer saccharum Marsh. augi, izņemot augļus un sēklas, kuru izcelsmes valsts ir Amerikas Savienotās Valstis vai Kanāda,

– Cukura kļavas Acer saccharum Marsh. koksne, ieskaitot koksni, kurai nav saglabāta tās dabiskā apaļā virsma un kuras izcelsmes valsts ir Amerikas Savienotās Valstis vai Kanāda.”

1.2.Izteikt 2.pielikuma A daļas II iedaļasc) punkta 3.apakšpunktu šādā redakcijā:

“3. Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr.

Stādīšanai paredzēti kastaņu CastaneaMill un ozolu QuercusL. augi, izņemot sēklas.”

1.3. Papildināt rīkojuma 2.pielikuma B daļas c) punktu ar 4.apakšpunktu šādā redakcijā:

“4. Cryphonectria

parasitica (Murrill.) Barr.

– Kastaņu CastaneaMill. koksne, izņemot koksni bez mizas,

– Kastaņu CastaneaMill. miza.

CZ, DK, EL (Krēta, Lesbas sala), IRL, S, UK (izņemot Menas salu).”

1.4.Svītrot 3.pielikuma A daļas 4.punktu.

1.5.Izteikt 4.pielikuma A daļas I iedaļas 1.1., 1.2., 1.3., 1.4. un 1.5. punktu šādā redakcijā:

“1.1. Skujkoku Coniferales koksne, kuras izcelsmes valsts ir Kanāda, Ķīna, Japāna, Korejas Republika, Meksika, Taivāna un Amerikas Savienotās Valstis, arī koksne, kurai nav saglabāta tās dabiskā apaļā virsma, izņemot šādu koksni:

– tūju ThujaL.,

– pilnīgi vai daļēji no skujkoku koksnes iegūtas šķeldas, skaidas un koksnes atlikumi un atgriezumi,

– koksnes iepakojamo materiālu, kas tiek izmantots dažādu kravu pārvadājumos (kastes, redeļkastes, kabeļspoles un līdzīgi iepakojamie materiāli, paliktņi, kastu paliktņi vai citi kravu paliktņi, paliktņu apmales),

– kravas stiprinājumi vai balsti, ko izmanto dažādu kravu pārvadājumos, izņemot koksnes kravas,

– Kalifornijas kalociedra Libocedrus decurrens Torr. koksni, ja ir pierādījumi, ka tā ir apstrādāta vai pārstrādāta zīmuļu ražošanai, piemērojot termisko apstrādi, sasniedzot vismaz 82°C temperatūru 7–8 dienu periodā

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka koksne:

a) ir termiski apstrādāta, sasniedzot vismaz 56 oC temperatūru koksnes iekšienē uz 30 minūtēm. Koksne vai tās iesaiņojums ir marķēts ar marķējumu “HT” saskaņā ar pašreizējo komercpraksi, norādot šo marķējumu fitosanitārajā sertifikātā,

vai

b) ir fumigēta atbilstoši specifikācijai, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto fumigāciju norāda fitosanitārajā sertifikātā, minot fumigācijā izmantotās darbīgās vielas nosaukumu, minimālo koksnes temperatūru, normu (g/m3) un iedarbības laiku (h),

vai

c) ir impregnēta zem spiediena ar ķīmisku vielu saskaņā ar specifikāciju, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto impregnēšanu norāda fitosanitārajā sertifikātā, minot darbīgās vielas nosaukumu, spiedienu (psi vai kPa) un vielas koncentrāciju (%).

1.2.Pilnīgi vai daļēji no skujkoku Coniferales koksnes iegūtas šķeldas, skaidas un koksnes atlikumi un atgriezumi, kuras izcelsmes valsts ir Kanāda, Ķīna, Japāna, Korejas Republika, Meksika, Taivāna un Amerikas Savienotās Valstis, izņemot tūju ThujaL.

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka koksne:

a) ir termiski apstrādāta, sasniedzot vismaz 56 °C temperatūru koksnes iekšienē uz 30 minūtēm, norādot fitosanitārajā sertifikātā informāciju par veikto apstrādi;

vai

b) ir fumigēta atbilstoši specifikācijai, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto fumigāciju norāda fitosanitārajā sertifikātā, minot darbīgās vielas nosaukumu, minimālo koksnes temperatūru, normu (g/m3) un iedarbības laiku (h).

1.3.Tūju ThujaL. koksne, kuras izcelsmes valsts ir Kanāda, Ķīna, Japāna, Korejas Republika, Meksika, Taivāna un Amerikas Savienotās Valstis, izņemot šādu koksni:

– šķeldas, skaidas un koksnes atlikumus un atgriezumus,

– koksnes iepakojamo materiālu, kas tiek izmantots dažādu kravu pārvadājumos (kastes, redeļkastes, kabeļspoles un līdzīgi iepakojamie materiāli, palikņi, kastu paliktņi vai citi kravas paliktņi, paliktņu apmales),

– kravas stiprinājumus vai balstus, ko izmanto dažādu kravu pārvadājumos, izņemot koksnes kravas

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka koksne:

a) ir bez mizas,

vai

b) ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, kas izteikts sausnas satura procentos un sasniegts ražošanas procesā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu. Koksne vai tās iesaiņojums ir marķēts ar marķējumu “kiln–dried” (žāvēts kamerā) vai “KD”, vai ar kādu citu starptautiski atzītu marķējumu saskaņā ar pašreizējo komercpraksi,

vai

c) ir termiski apstrādāta, sasniedzot vismaz 56 oC temperatūru koksnes iekšienē uz 30 minūtēm. Koksne vai tās iesaiņojums ir marķēts ar marķējumu “HT” saskaņā ar pašreizējo komercpraksi un marķējums ir norādīts fitosanitārajā sertifikātā,

vai

d) ir fumigēta atbilstoši specifikācijai, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto fumigāciju norāda fitosanitārajā sertifikātā, minot darbīgās vielas nosaukumu, minimālo koksnes temperatūru, normu (g/m3) un iedarbības laiku (h),

vai

e) ir impregnēta zem spiediena ar ķīmisku vielu saskaņā ar specifikāciju, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto impregnēšanu norāda fitosanitārajā sertifikātā, minot darbīgās vielas nosaukumu, spiedienu (psi vai kPa) un vielas koncentrāciju (%).

1.4. Tūju ThujaL. koksne – šķeldas, skaidas un koksnes atlikumi un atgriezumi, kuru izcelsmes valsts ir Kanāda, Ķīna, Japāna, Korejas Republika, Meksika, Taivāna un Amerikas Savienotās Valstis

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka koksne:

a) ir iegūta no nomizota apaļkoka,

vai

b) ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, kas izteikts sausnas satura procentos un sasniegts ražošanas procesā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu,

vai

c) ir fumigēta atbilstoši specifikācijai, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto fumigāciju norāda fitosanitārajā sertifikātā, minot darbīgās vielas nosaukumu, minimālo koksnes temperatūru, normu (g/m3) un iedarbības laiku (h),

vai

d) ir termiski apstrādāta, sasniedzot vismaz 56 oC temperatūru koksnes iekšienē uz 30 minūtēm, norādot fitosanitārajā sertifikātā informāciju par veikto apstrādi.

1.5.Skujkoku Coniferales koksne, kuras izcelsmes valsts ir Krievija, Kazahstāna un Turcija, arī koksne, kurai nav saglabāta tās dabiskā apaļā virsma, izņemot šādu koksni:

– pilnīgi vai daļēji no šīs skujkoku koksnes iegūtas šķeldas, skaidas un koksnes atlikumi vai atgriezumi,

– koksnes iepakojamo materiālu, kas tiek izmantots dažādu kravu pārvadājumos (kastes, redeļkastes, kabeļspoles un līdzīgi iepakojamie materiāli, paliktņi, kastu paliktņi vai citi kravu paliktņi, paliktņu apmales),

– kravas stiprinājumus vai balstus, ko izmanto dažādu kravu pārvadājumos, kas nav koksnes kravas

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka:

a) koksnes izcelsme ir teritorijās, kurās nav sastopami:

Monochamus ģints ārpus Eiropas sugu kaitēkļi;

Pissodes ģints ārpus Eiropas sugu kaitēkļi;

Scolytidae ģints ārpus Eiropas sugu kaitēkļi.

Koksnes izcelsmes vietu norāda fitosanitārā sertifikāta ailē “Izcelsmes vieta”,

vai

b) koksne ir nomizota un tajā nav Monochamus ģints ārpus Eiropas sugu kaitēkļu eju, kuru diametrs pārsniedz 3 mm,

vai

c) koksne ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, kas izteikts sausnas satura procentos un tiek sasniegts ražošanas procesā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu. Koksni vai tās iesaiņojumu marķē ar marķējumu “kiln–dried” (žāvēts kamerā) vai “KD”, vai ar kādu citu starptautiski atzītu marķējumu saskaņā ar pašreizējo komercpraksi,

vai

d) koksne ir termiski apstrādāta, sasniedzot vismaz 56 oC temperatūru koksnes iekšienē uz 30 minūtēm. Koksni vai tās iesaiņojumu marķē ar marķējumu “HT” saskaņā ar pašreizējo komercpraksi un norādot marķējumu fitosanitārajā sertifikātā,

vai

e) koksne ir fumigēta atbilstoši specifikācijai, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto fumigāciju norāda fitosanitārajā sertifikātā, minot darbīgās vielas nosaukumu, minimālo koksnes temperatūru, normu (g/m3) un iedarbības laiku (h);

vai

f) koksne ir impregnēta zem spiediena ar ķīmisku vielu saskaņā ar specifikāciju, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto impregnēšanu norāda fitosanitārajā sertifikātā, minot darbīgās vielas nosaukumu, spiedienu (psi vai kPa) un vielas koncentrāciju (%).”

1.6. Izteikt 4.pielikuma A daļas I iedaļas 2.1. un 2.2.punktu šādā redakcijā:

“2.1.Cukura kļavas Acer saccharum Marsh. koksne, kuras izcelsmes valsts ir Amerikas Savienotās Valstis vai Kanāda, ieskaitot koksni, kurai saglabāta tās dabiskā apaļā virsma, izņemot šādu koksni:

– kas paredzēta finiera plākšņu ražošanai,

– šķeldas, skaidas un koksnes atlikumus vai atgriezumus

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka koksne ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, kas izteikts sausnas satura procentos un sasniegts ražošanas procesā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu. Koksne vai tās iesaiņojums ir marķēts ar marķējumu “kiln–dried” (žāvēts kamerā) vai “KD”, vai ar kādu citu starptautiski atzītu marķējumu saskaņā ar pašreizējo komercpraksi.

2.2.Cukura kļavas Acer saccharum Marsh. koksne, kuras izcelsmes valsts ir Amerikas Savienotās Valstis vai Kanāda un kas paredzēta finiera plākšņu ražošanai

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka:

– koksnes izcelsme ir vietā, kurā, kā zināms, nav sastopams Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau,

– koksne ir paredzēta finiera plākšņu ražošanai.”

1.7.Izteikt 4.pielikuma Adaļas Iiedaļas 3.punktu šādā redakcijā:

“3. Ozolu QuercusL. koksne, kuras izcelsmes valsts ir Amerikas Savienotās Valstis, arī koksne, kurai nav saglabāta tās dabiskā apaļā virsma, izņemot šādu koksni:

– šķeldas, skaidas un koksnes atlikumus un atgriezumus,

– mucas, muciņas, kublus, toverus un citus mucinieku izstrādājumus un to daļas no koka, arī mucu dēlīšus, ja ir dokumentāls apliecinājums tam, ka koksne ir termiski apstrādāta, kuras laikā tiek sasniegta 176°C temperatūra uz 20 minūtēm

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka:

a) koksne ir apzāģēta, lai pilnībā noņemtu tās apaļo virsmu,

vai

b) koksne ir nomizota un ūdens saturs koksnē, kas izteikts sausnas procentos, nepārsniedz 20%,

vai

c) koksne ir nomizota un dezinficēta, to attiecīgi apstrādājot ar karstu gaisu vai karstu ūdeni,

vai

d) ja tie ir zāģmateriāli ar mizas atliekām vai bez tām, koksne ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, kas izteikts sausnas satura procentos un sasniegts ražošanas procesā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu. Koksne vai tās iesaiņojums ir marķēts ar marķējumu “kiln–dried” vai “KD” (žāvēts kamerā), vai ar kādu citu starptautiski atzītu marķējumu saskaņā ar pašreizējo komercpraksi.”

1.8.Svītrot 4.pielikuma Adaļas Iiedaļas 4.punktu.

1.9.Izteikt 4.pielikuma Adaļas Iiedaļas 5. un 6.punktu šādā redakcijā:

“5. Platānu PlatanusL. koksne, kuras izcelsmes valsts ir Amerikas Savienotās Valstis vai Armēnija, arī koksne, kurai nav saglabāta tās dabiskā apaļā virsma, izņemot koksnes šķeldas, skaidas un koksnes atlikumi un atgriezumi

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka koksne ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, kas izteikts sausnas satura procentos un sasniegts ražošanas procesā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu. Koksne vai tās iesaiņojums ir marķēts ar marķējumu “kiln–dried” vai “KD” (žāvēts kamerā), vai ar kādu citu starptautiski atzītu marķējumu saskaņā ar pašreizējo komercpraksi.

6. Apšu PopulusL. koksne, kuras izcelsme ir Amerikas kontinentu valstis, arī koksne, kurai nav saglabāta tās dabiskā apaļā virsma, izņemot šādu koksni:

– šķeldas, skaidas un koksnes atlikumi un atgriezumi

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka koksne:

a) ir nomizota,

vai

b) ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, kas izteikts sausnas satura procentos un sasniegts ražošanas procesā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu. Koksne vai tās iesaiņojums ir marķēts ar marķējumu “kiln–dried” vai “KD” (žāvēts kamerā), vai ar kādu citu starptautiski atzītu marķējumu saskaņā ar pašreizējo komercpraksi.”

1.10. Svītrot 4.pielikuma Adaļas Iiedaļas 7.punktu.

1.11.Izteikt 4.pielikuma A daļas I iedaļas 13.punktu šādā redakcijā:

“13. Platānu PlatanusL. augi, kas paredzēti stādīšanai, kuru izcelsmes valsts ir Amerikas Savienotās Valstis vai Armēnija, izņemot sēklas

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā vai tās tuvākajā apkārtnē nav novēroti Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter simptomi.”

1.12.Papildināt rīkojuma 4.pielikuma Adaļas Iiedaļu ar 64., 65., 66., 67., 68., 69. un 70., 71. un 72.punktu šādā redakcijā:

“64.Skujkoku Coniferales koksne, ieskaitot koksni, kurai nav saglabāta tās dabiskā apaļā virsma, izņemot šādu koksni:

– pilnīgi vai daļēji no šīs skujkoku koksnes iegūtas šķeldas, skaidas un koksnes atlikumi un atgriezumi,

– koksnes iepakojamo materiālu, kas tiek izmantots dažādu kravu pārvadājumos (kastes, redeļkastes, kabeļspoles un līdzīgi iepakojamie materiāli, paliktņi, kastu paliktņi vai citi kravu paliktņi, paliktņu apmales),

– kravas stiprinājumus vai balstus, ko izmanto dažādu kravu pārvadājumos, kas nav koksnes kravas

Šī pielikuma 64. punktā minētās prasības attiecas uz skujkoku Coniferales koksni, ieskaitot koksni, kurai nav saglabāta tās dabiskā apaļā virsma, kuru izcelsme ir trešās valstis, izņemot:

– Krieviju, Kazahstānu un Turciju,

– Eiropas valstis,

– Kanādu, Ķīnu, Japānu, Korejas Republiku, Meksiku, Taivānu un Amerikas Savienotās Valstis

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka koksne:

a) ir nomizota un tajā nav Monochamus ģints ārpus Eiropas sugu kaitēkļu eju, kuru diametrs pārsniedz 3 mm,

vai

b) ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, kas izteikts sausnas satura procentos un sasniegts ražošanas procesā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu. Koksne vai tās iesaiņojums ir marķēts ar marķējumu “kiln–dried” (žāvēts kamerā) vai “KD”, vai ar kādu citu starptautiski atzītu marķējumu saskaņā ar pašreizējo komercpraksi,

vai

c) ir fumigēta atbilstoši specifikācijai, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto fumigāciju norāda fitosanitārajā sertifikātā, minot darbīgo vielas nosaukumu, minimālo koksnes temperatūru, normu (g/m3) un iedarbības laiku (h),

vai

d) koksne ir impregnēta zem spiediena ar ķīmisku vielu saskaņā ar specifikāciju, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto impregnēšanu norāda fitosanitārajā sertifikātā, minot darbīgās vielas nosaukumu, spiedienu (psi vai kPa) un vielas koncentrāciju (%),

vai

e) koksne ir termiski apstrādāta, sasniedzot vismaz 56 °C temperatūru koksnes iekšienē uz 30 minūtēm. Koksne vai tās iesaiņojums ir marķēts ar marķējumu “HT” saskaņā ar pašreizējo komercpraksi, norādot šo marķējumu fitosanitārajā sertifikātā.

65. Pilnīgi vai daļēji no skujkoku Coniferales koksnes iegūtas šķeldas, skaidas un koksnes atlikumi un atgriezumi, kuru izcelsmes valsts ir:

– Krievija, Kazahstāna un Turcija,

– ārpus Eiropas valstis, izņemot Kanādu, Ķīnu, Japānu, Korejas Republiku, Meksiku, Taivānu un Amerikas Savienotās Valstis

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka:

a) koksnes izcelsme ir teritorijās, kurās nav sastopami:

Monochamus ģints ārpus Eiropas sugu kaitēkļi;

Pissodes ģints ārpus Eiropas sugu kaitēkļi;

Scolytidae ģints ārpus Eiropas sugu kaitēkļi.

Koksnes izcelsmes vietu norāda fitosanitārā sertifikāta ailē “Izcelsmes vieta”,

vai

b)koksne ir iegūta no nomizota apaļkoka,

vai

c) koksne ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, kas izteikts sausnas satura procentos un sasniegts ražošanas procesā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu,

vai

d) ir fumigēta atbilstoši specifikācijai, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto fumigāciju norāda fitosanitārajā sertifikātā, minot darbīgās vielas nosaukumu, minimālo koksnes temperatūru, normu (g/m3) un iedarbības laiku (h),

vai

e) ir termiski apstrādāta, sasniedzot vismaz 56 °C temperatūra koksnes iekšienē uz 30 minūtēm, fitosanitārajā sertifikātā norādot informāciju par veikto apstrādi.

66. Koksnes iepakojamais materiāls, kura izcelsme ir trešajās valstīs, izņemot Šveici, un kas tiek izmantots dažādu kravu pārvadājumos (kastes, redeļkastes, kabeļspoles un līdzīgs iepakojamais materiāls, paliktņi, kastu paliktņi vai citi kravu paliktņi, paliktņu apmales), izņemot neapstrādātu koksni, kuras biezums ir 6 mm un mazāk, un apstrādātu koksni, kuras izgatavošanā izmantota līme, karstums, spiediens vai to kombinācija

– koksnes iepakojamam materiālam jābūt izgatavotam no nomizota apaļkoka,

un

– koksnes iepakojamam materiālam jābūt piemērotam vienam no Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas Starptautiskās augu aizsardzības konvencijas Starptautisko fitosanitāro pasākumu standartā Nr.15 “Vadlīnijas koksnes iepakojamam materiālam starptautiskajā tirdzniecībā” 1.pielikumā noteiktajiem pasākumiem un

– koksnes iepakojamam materiālam jābūt marķētam marķējumu, kurā:

a) norāda divu burtu valsts ISO kodu, kodu, kas identificē ražotāju, un pasākuma kodu, kas ticis piemērots attiecīgajam koksnes iepakojamajam materiālam saskaņā ar Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas Starptautiskās augu aizsardzības konvencijas Starptautisko fitosanitāro pasākumu standarta Nr.15 “Vadlīnijas koksnes iepakojamam materiālam starptautiskajā tirdzniecībā” 2.pielikumu. Marķējumā pielietotā pasākuma kodu papildina ar burtiem “DB” (debarking)

un

b) norāda Starptautiskās augu aizsardzības konvencijas logo saskaņā ar Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas Starptautiskās augu aizsardzības konvencijas Starptautisko fitosanitāro pasākumu standarta Nr.15 “Vadlīnijas koksnes iepakojamam materiālam starp­tautiskajā tirdzniecībā” 2.pielikumu, ja koksnes iepakojamais materiāls izgatavots, labots vai pārstrādāts pēc 2005.gada 1.marta.

Šo prasību līdz 2007.gada 31.decembrim nepiemēro koksnes iepakojamajam materiālam, kas izgatavots, labots vai pārstrādāts līdz 2005.gada 28.februārim.

67. Koksnes šķeldas, skaidas un koksnes atlikumi un atgriezumi, kas pilnīgi vai daļēji iegūti no:

– cukura kļavas Acer saccharum Marsh., kuras izcelsmes valsts ir Amerikas Savienotās Valstis un Kanāda,

– platānām PlatanusL., kuras izcelsme valsts ir Amerikas Savienotās Valstis, Armēnija,

– apsēm PopulusL., kuras izcelsme ir Amerikas kontinenta valstīs

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka koksne:

a) iegūta no nomizota apaļkoka,

vai

b) ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, kas izteikts sausnas satura procentos, kas tiek sasniegts ražošanas procesā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu,

vai

c) ir fumigēta atbilstoši specifikācijai, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto fumigāciju norāda fitosanitārajā sertifikātā, minot darbīgās vielas nosau­kumu, minimālo koksnes temperatūru, normu (g/m3) un iedarbības laiku (h),

vai

d) ir termiski apstrādāta, sasniedzot vismaz 56 °C temperatūru koksnes iekšienē uz 30 minūtēm, fitosanitārajā sertifikātā norādot informāciju par veikto apstrādi.

68.Koksnes šķeldas, skaidas un koksnes atlikumi vai atgriezumi, kuru izcelsmes valsts ir Amerikas Savienotās Valstis un kas pilnīgi vai daļēji iegūta no ozoliem QuercusL.

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka koksne:

a) ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, kas izteikts sausnas satura procentos, kas tiek sasniegts ražošanas procesā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu,

vai

b) ir fumigēta atbilstoši specifikācijai, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto fumigāciju norāda fitosanitārajā sertifikātā, minot darbīgās vielas nosau­kumu, minimālo koksnes temperatūru, normu (g/m3) un iedarbības laiku (h),

vai

c) ir termiski apstrādāta, sasniedzot vismaz 56 °C temperatūru koksnes iekšienē uz 30 minūtēm, fitosanitārajā sertifikātā norādot informāciju par veikto apstrādi.

69. Skujkoku Coniferales miza, kuras izcelsme ir valstīs ārpus Eiropas

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka miza:

a) ir fumigēta atbilstoši specifikācijai, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto fumigāciju norāda fitosanitārajā sertifikātā, minot darbīgās vielas nosaukumu, minimālo koksnes temperatūru, normu (g/m3) un iedarbības laiku (h),

vai

b) ir termiski apstrādāta, sasniedzot vismaz 56 oC temperatūru koksnes iekšienē uz 30 minūtēm, fitosanitārajā sertifikātā norādot informāciju par veikto apstrādi.

70.Koksne kravas stiprinājumos vai balstos, arī tāda, kurai nav saglabāta tās dabiski apaļā virsma, kuru izcelsme ir trešajās valstīs, izņemot Šveici, un ko izmanto dažādu kravu pārvadājumos, kas nav koksnes kravas, izņemot šādu koksni:

– neapstrādātu koksni, kuras biezums ir 6 mm un mazāk,

– apstrādātu koksni, kuras izgatavošanā izmantota līme, karstums, spiediens vai to kombinācija

Koksnei jābūt:

a) iegūtai no nomizota apaļkoka un:

– ir piemērots viens no Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas Starptautiskās augu aizsardzības konvencijas Starptautisko fitosanitāro pasākumu standarta Nr.15 “Vadlīnijas koksnes iepakojamam materiālam starptautiskajā tirdzniecībā” 1.pielikumā noteiktajiem pasākumiem, un

– koksnei jābūt marķētai ar marķējumu, kurā norāda divu burtu valsts ISO kodu, kodu, kas identificē ražotāju, un pasākuma kodu, kas ticis piemērots attiecīgajam koksnes iepakojamajam materiālam saskaņā ar Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas Starptautiskās augu aizsardzības konvencijas Starptautisko fitosanitāro pasākumu standarta Nr.15 “Vadlīnijas koksnes iepakojamam materiālam starptautiskajā tirdzniecībā” 2.pielikumu. Marķējumā pielietotā pasākuma kodu papildina ar burtiem “DB” (debarking)

vai

līdz 2007.gada 31.decembrim:

b) ir jābūt izgatavotai no koksnes, kurai ir pilnībā noņemta miza un nav invadēta ar kaitēkļiem un nav dzīvu kaitēkļu pazīmes.

71. Ozolu QuercusL. augi bez lapām, kuru izcelsmes valsts ir Amerikas Savienotās Valstis, izņemot augļus un sēklas

Neskarot aizliegumu, kas piemērojami šī rīkojuma 3.pielikuma A daļas 2.punktā minētajiem augiem,

ir jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augu izcelsme ir teritorijās, kurās, kā zināms, nav sastopams Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt.

72.Kastaņu CastaneaMill. un ozolu QuercusL. augi bez lapām, kuru izcelsmes valsts ir ārpus Eiropas, izņemot augļus un sēklas

Neskarot prasības, kas piemērojami augiem, kas uzskaitīti šī rīkojuma 3.pielikuma A daļas 2.punktā un kas noteiktas šī pielikuma 71.punktā, ir jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā vai tās tuvākajā apkārtnē nav novēroti Cronartium simptomi.”

1.13.Svītrot 4.pielikuma Adaļas IIiedaļas 1.un 3.punktu.

1.14.Svītrot 4.pielikuma Bdaļas 13.1.punktāteikumā:

“Neskarot aizliegumus, kas piemērojami mizai, uz ko norādīts šī rīkojuma3.pielikuma A daļas 4. punktā”.

1.15. Svītrot 4.pielikuma B daļas 13.2., 13.3., 13.4., 13.5. un 13.6. punktā vārdus:

“šī rīkojuma 3.pielikuma Adaļas 4.punktā”.

1.16. Papildināt rīkojuma 4.pielikuma Bdaļu ar 34. un 35.punktu šādā redakcijā:

“34.Kastaņu Castanea Mill. koksne

a) koksnei jābūt pilnībā nomizotai,

vai

b) jābūt oficiālam apliecinājumam, ka

i) koksnes izcelsme ir teritorijās, kurās, kā ir zināms, nav sastopams Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr.,

vai

ii) koksne ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, kas izteikts sausnas satura procentos, un sasniegts ražošanas procesā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu. Koksne vai tās iesaiņojums ir marķēts ar marķējumu “kiln–dried” vai “KD” (žāvēts kamerā), vai ar kādu citu starptautiski atzītu marķējumu saskaņā ar pašreizējo komercpraksi.

CZ, DK, EL (Krēta, Lesbas sala), IRL, S, UK (izņemot Menas salu)

35. Kastaņu Castanea Mill. miza

Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka mizas:

a) izcelsme ir teritorijās, kurās, kā zināms, nav sastopams Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr.,

vai

b) tā tikusi pakļauta fumigācijai vai citai attiecīgai apstrādei, lai iznīcinātu Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. saskaņā ar specifikāciju, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Padomes vai Eiropas Komisijas lēmuma pieņemšanas procedūru. Informāciju par veikto fumigāciju atspoguļo fitosanitārajā sertifikātā, minot darbīgās vielas nosaukumu, minimālo koksnes temperatūru, normu (g/m3) un iedarbības laiku (h).

CZ, DK, EL (Krēta, Lesbas sala), IRL, S, UK (izņemot Menas salu).”

1.17. Svītrot 5.pielikumu.

2. Papildināt rīkojuma 2.punktu ar tekstu šādā redakcijā:

“Komisijas 2004.gada 5.oktobra Direktīvas Nr.2004/102/EK, ar kuru groza II, III, IV un V pielikumu Padomes Direktīvā 2000/29/EK par pasākumiem aizsardzībai pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā”.

3. Rīkojums stājas spēkā ar 2005.gada 1.martu.

Zemkopības ministrs M.Roze

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!